
ENGLISH
Psalm 139:17-18
‘How precious are Your thoughts about me, O God. They cannot be numbered! I can’t even count them; they outnumber the grains of sand!’
- In God’s great love for you, His thoughts for you are endless.
- His love and care for you is greater than you could ever imagine.
- You are valuable and precious to God and He loves you dearly.
- In His great love for you, He will take care of you.
Prayer: Lord, if I could count all the grains of sand on the earth, it would never outnumber Your thoughts towards me. This is something so amazing that I am humbled by it. May I never forget or lose perspective of how much You really love me. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 139:17-18
‘Hoe kosbaar is dan vir my U gedagtes, o God! Hoe geweldig is hulle volle som nie! Wil ek hulle tel, hulle is meer as die sand;…’
- In God se volmaakte liefde is Sy gedagtes vir jou eindeloos.
- Sy liefde en omgee vir jou is meer as wat jy jou ooit kan verbeel.
- Jy is waardevol en kosbaar vir God en Hy het jou innig lief.
- In Sy volmaakte liefde vir jou sal Hy vir jou sorg.
Gebed: Vader, as ek al die sandkorrels op die aarde kon tel, sou dit nooit meer as U gedagtes teenoor my wees nie. Dit is so wonderlik dat ek daardeur nederig gemaak is. Mag ek nooit vergeet of perspektief verloor van hoe lief U my waarlik het nie. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
ITALIAN
Salmo 139:17-18
Oh, quanto mi sono preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande il loro insieme! Se li voglio contare, sono più numerosi della sabbia; quando mi sveglio sono ancora con te.
- Nel grande amore di Dio per te, i Suoi pensieri per te sono infiniti.
- Il Suo amore e la Sua cura per te sono più grandi di quanto potresti mai immaginare.
- Sei prezioso e valoroso per Dio e Lui ti ama teneramente.
- Nel Suo grande amore per te, si prenderà cura di te.
Preghiera: Signore, se potessi contare tutti i granelli di sabbia della terra, non supererebbero mai i tuoi pensieri verso di me. Questo è qualcosa di così sorprendente che ne sono onorato. Possa io non dimenticare o perdere mai la prospettiva di quanto mi ami davvero. Amen.
SINHALA
ගීතාවලිය 139:17-18
“දෙවියන්වහන්ස, ඔබගේ සිතිවිලි මට කොපමණ අනර්ඝද ඒවායේ ගණන කොපමණ මහත්ද ඒවා ගණින්නෙම් නම් වැලි වලටත් වැඩිය. මම පිබිදෙන විටත් ඔබ සමග වෙමි.”
- දෙවියන්වහන්සේ ඔබ කෙරෙහි දක්වන ඉමහත් ප්රේමය තුළ, ඔබ කෙරෙහි උන්වහන්සේගේ සිතුවිලි නිමක් නැත.
- දෙවියන්වහන්සේ ඔබ කෙරෙහි දක්වන ආදරය හා සැලකිල්ල ඔබට සිතාගත නොහැකි තරම් විශාලය.
- ඔබ දෙවියන් වහන්සේට වටිනා සහ අනර්ඝ වන අතර උන්වහන්සේ ඔබට බොහෝ සේ ආදරය කරනසේක.
- ඔබ කෙරෙහි ඇති උන්වහන්සේගේ ඉමහත් ආදරය තුළ, උන්වහන්සේ ඔබව රැකබලා ගනු ඇත.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, මම පොළොවේ ඇති සියලුම වැලි කැට ගණන් කළත් , එය කිසි විටෙකත් මා කෙරෙහි ඔබේ සිතුවිලි ඉක්මවා නොයනු ඇත. මෙය කෙතරම් පුදුම සහගත දෙයක් ද යත්, මම එයින් නිහතමානී වන්නෙමි. ඔබවහන්සේ මට කොතරම් ආදරය කරනවාද යන්න මට කිසිදා අමතක කිරීමට හෝ නැති කර ගැනීමට ඉඩ නොදේවා ආමෙන්.
RUSSIAN
Псалом 139:17-18
“Как драгоценны Твои мысли обо мне, о Боже. Их невозможно пронумеровать! Я даже не могу их сосчитать; их больше, чем песчинок!’
- В великой любви Бога к вам Его мысли о вас бесконечны.
- Его любовь и забота о вас больше, чем вы когда-либо могли себе представить.
- Вы ценны для Бога, и Он нежно любит вас.
- В своей великой любви к вам Он позаботится о вас.
Молитва: Господь, если бы я мог сосчитать все песчинки на земле, их никогда не было бы больше, чем Твоих мыслей по отношению ко мне. Это нечто настолько удивительное, что я потрясен этим. Пусть я никогда не забуду и не потеряю представление о том, как сильно Ты на самом деле любишь меня, Аминь.