Alive To God – Daily Thought

DW17OCTOBER23

ENGLISH

Isaiah 49:9

I will say to the prisoners, ‘Come out in freedom,’ and to those in darkness, ‘Come into the light.’

  • The Lord wants you to enjoy freedom and light in your life.
  • Bondage and darkness is not His desire for you.
  • He has come to set you free from those things that would like to destroy you.
  • He comes to remove the darkness and to let you walk in His wonderful light.

Prayer: Lord, thank You that I do not need to be a prisoner, nor do I need to live in darkness and fear. You have come to give me life, freedom, and the joy of living in the light of Your glory and grace. Amen.

www.alivetogod.com

AFRIKAANS

Jesaja 49:9

‘om te sê aan die gevangenes: Gaan uit! aan hulle wat in duisternis is: Kom te voorskyn!’

  • Die Here wil hê dat jy vryheid en lig in jou lewe moet geniet.
  • Slawerny en duisternis is nie Sy begeerte vir jou nie.
  • Hy het gekom om jou vry te maak van alles wat jou graag wil vernietig.
  • Hy kom om die duisternis te verwyder en jou in Sy wonderlike lig te laat wandel.

Gebed: Vader, dank U dat ek nie ‘n gevangene hoef te wees nie en dat ek ook nie in duisternis en vrees hoef te lewe nie. U het gekom om my lewe en vryheid te gee en die vreugde om in die lig van U heerlikheid en genade te mag lewe. Amen.

NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.

www.alivetogod.com

ITALIAN

Isaia 49:9

‭‭per dire ai prigionieri: “Uscite”, e a quelli che sono nelle tenebre: “Mostratevi!” Essi pasceranno lungo le vie e troveranno il loro pascolo su tutte le alture;

  • Il Signore vuole che tu goda della libertà e della luce nella tua vita.
  • La schiavitù e l’oscurità non sono il Suo desiderio per te.
  • È venuto per liberarti da quelle cose che vorrebbero distruggerti.
  • Viene per rimuovere l’oscurità e per farti camminare nella Sua meravigliosa luce.

Preghiera: Signore, grazie perché non ho bisogno di essere prigioniera, né di vivere nell’oscurità e nella paura. Sei venuto per darmi la vita, la libertà e la gioia di vivere alla luce della Tua gloria e grazia. Amen.

www.alivetogod.com

SINHALA

යෙසායා 49:9

“හිරකාරයන්ට: පිටතට වරෙල්ලා යයිද අඳුරේ සිටින්නන්ට: පෙනීයල්ලා යයිද කීමටත්, මම නුඹ ආරක්ෂා කොට සෙනඟට ගිවිසුමක් කොට දෙන්නෙමි. “

  • ස්වාමින් වහන්සේට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබ ඔබේ ජීවිතයේ නිදහස සහ ආලෝකය භුක්ති විඳීමටයි.
  • වහල්කම සහ අන්ධකාරය ඔබ කෙරෙහි උන්වහන්සේගේ  ආශාව නොවේ.
  • උන්වහන්සේ පැමිණ ඇත්තේ ඔබව විනාශ කිරීමට කැමති දේවලින් ඔබව නිදහස් කිරීමටයි.
  • උන්වහන්සේ පැමිණ ඇත්තේ අන්ධකාරය දුරු කිරීමට සහ උන්වහන්සේගේ  පුදුම ආලෝකය තුළ ඔබට ගමන් කිරීමට ඉඩ දීමටය.

යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, මට සිරකරුවෙකු වීමට අවශ්‍ය නැති නිසාත්, අන්ධකාරයේ සහ බියෙන් ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නැති නිසාත් ඔබට ස්තුතියි. ඔබවහන්සේ පැමිණ ඇත්තේ ඔබවහන්සේගේ  මහිමයේ සහ කරුණාවේ ආලෝකයෙන් මට ජීවිතය, නිදහස සහ ජීවත්වීමේ ප්‍රීතිය ලබා දීමටයි. ආමෙන්.

www.alivetogod.com

RUSSIAN

Исаия 49:9

Я скажу заключенным: “Выходите на свободу”, а тем, кто находится во тьме, “Выходите на свет”.

  • Господь хочет, чтобы вы наслаждались свободой и светом в своей жизни.
  • Рабство и темнота – это не Его желание для вас.
  • Он пришел, чтобы освободить вас от тех вещей, которые хотели бы уничтожить вас.
  • Он приходит, чтобы рассеять тьму и позволить вам ходить в Его чудесном свете.

Молитва: Господь, благодарю Тебя за то, что мне не нужно быть заключенным, и мне не нужно жить во тьме и страхе. Ты пришел, чтобы дать мне жизнь, свободу и радость жизни в свете Твоей славы и благодати. Аминь.

www.alivetogod.com