
ENGLISH
Hebrews 4:16
‘So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive His mercy, and we will find grace to help us when we need it most.’
- The option to approach God is a door that is always open to you.
- He invites you to come to Him with boldness.
- You serve a gracious and kind God Who wants to show you His mercy and grace.
- He knows what you need most and when you need it, and He will help you.
Prayer: Lord, today I step into Your presence with boldness and courage to ask You for Your mercy, grace and help. You know exactly what I am going through and what I am facing, so I bring it to You and I place it at Your feet, knowing that You will help me. Amen.
AFRIKAANS
Hebreërs 4:16
‘Laat ons dan met vrymoedigheid na die troon van die genade gaan, sodat ons barmhartigheid kan verkry en genade vind om op die regte tyd gehelp te word.’
- Die opsie om God te nader is ‘n deur wat altyd vir jou oop is.
- Hy nooi jou uit om met vrymoedigheid na Hom te kom.
- Jy dien ‘n genadige en goedhartige God wat Sy barmhartigheid en genade aan jou wil bewys.
- Hy weet wat jy die nodigste het en wanneer jy dit nodig het, en Hy sal jou help.
Gebed: Vader, ek tree vandag met vrymoedigheid en moed in U teenwoordigheid in om U om U barmhartigheid, genade, en hulp te vra. U weet presies waardeur ek gaan en wat ek moet hanteer, ek bring dit dus na U toe en plaas dit by U voete neer, wetende dat U my sal help. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
ITALIAN
Ebrei 4:16
Accostiamoci dunque con piena fiducia al trono della grazia, per ottenere misericordia e trovare grazia ed essere soccorsi al momento opportuno.
- La possibilità di avvicinarti a Dio è una porta sempre aperta per te.
- Ti invita a venire a Lui con audacia.
- Servi un Dio misericordioso e gentile che vuole mostrarti la Sua misericordia e grazia.
- Lui sa di cosa hai più bisogno e quando ne hai bisogno, e ti aiuterà.
Preghiera: Signore, oggi mi presento alla Tua presenza con audacia e coraggio per chiederTi misericordia, grazia e aiuto. Tu sai esattamente cosa sto passando e cosa sto affrontando, quindi te lo porto e lo metto ai tuoi piedi, sapendo che mi aiuterai. Amen.
SINHALA
හෙබ්රෙව් 4:16
“එබැවින් අපට දයාව ලැබෙන පිණිසද අපේ ඕනෑ කම් වලදී අපට උපකාරයට අනුග්රහය සම්බ වන පිණිසද නිසැක කමින් කරුණාවේ සිංහාසනයට ලඟා වෙමු.”
- දෙවියන් වහන්සේ වෙත ළඟා වීමේ විකල්පය ඔබට සැමවිටම විවෘතව ඇති දොරකි.
- නිර්භීතව උන්වහන්සේ වෙතට පැමිණෙන ලෙසට උන්වහන්සේ ඔබට ආරාධනා කරනසේක.
- ඔබ සේවය කරන්නේ දයාව සහ කරුණාව පෙන්වීමට කැමති කරුණාවන්ත හා දයාබර දෙවි කෙනෙකුටය.
- ඔබට වඩාත්ම අවශ්ය දේ සහ ඔබට එය අවශ්ය වෙලාව උන්වහන්සේ දන්නා අතර උන්වහන්සේ ඔබට උදව් කරනු සේක.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, අද මම ඔබවහන්සේගේ දයාව, කරුණාව සහ උපකාරය ඉල්ලා නිර්භීතව සහ ධෛර්යයෙන් යුතුව ඔබවහන්සේගේ අභිමුඛයට පිවිසෙමි. මා අත්විඳින දේ සහ මා මුහුණ දෙන දේ ඔබවහන්සේ හරියටම දන්නා බැවින් මම එය ඔබවහන්සේ වෙත ගෙන එන අතර ඔබවහන්සේ මට උදව් කරන බව දැන මම එය ඔබවහන්සේගේ පාමුල තබමි. ආමෙන්.
RUSSIAN
Евреям 4:16
«Итак давайте смело придем к престолу нашего милостивого Бога. Там мы получим Его милость и найдем благодать, которая поможет нам, когда мы будем в ней больше всего нуждаться».
- Возможность приблизиться к Богу — это дверь, которая всегда открыта для вас.
- Он приглашает вас прийти к Нему со смелостью.
- Вы служите милостивому и доброму Богу, Который хочет показать вам Свою милость и благодать.
- Он знает, в чем ты нуждаешься больше всего и когда тебе это нужно, и Он поможет тебе.
Молитва: Господь, сегодня я вступаю в Твое присутствие со смелостью и мужеством, чтобы просить Тебя о Твоей милости, благодати и помощи. Ты точно знаешь, через что я прохожу и с чем столкнулась, поэтому я приношу это Тебе и кладу к Твоим ногам, зная, что Ты поможешь мне. Аминь.