ENGLISH
Psalm 125:2
‘As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds His people both now and forevermore.’
- God wants to come and surround you with His enduring presence and strength.
- His divine protection and providence can be a daily reality in your life.
- Every season of your life can be encircled by His presence.
- His lovingkindness and care for you will endure and last forever.
Prayer: Lord, thank You that Your love, care, protection and presence can surround me each day of my life. May I know that You are guarding and guiding me every step of the way. Thank You that You hold me in Your hands, both now and forever. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 125:2
‘Rondom Jerusalem is berge; so is die Here rondom Sy volk van nou af tot in ewigheid.’
- God wil jou met Sy blywende teenwoordigheid en sterkte omring.
- Sy goddelike beskerming en voorsienigheid kan ‘n daaglikse werklikheid in jou lewe wees.
- Elke seisoen van jou lewe kan deur Sy teenwoordigheid omring word.
- Sy liefdevolle goedhartigheid en sorg vir jou sal vir ewig duur.
Gebed: Vader, dankie dat U liefde, sorg, beskerming en teenwoordigheid my elke dag van my lewe kan omring. Mag ek weet dat U my elke tree van die pad, bewaar en lei. Dankie dat U my, nou en vir ewig in U hande hou. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
ITALIAN
Salmo 125:2
Gerusalemme è circondata dai monti; e così il Signore circonda il suo popolo, ora e per sempre.
- Dio desidera venire e circondarti con la Sua presenza e forza durature.
- La Sua protezione e provvidenza divina possono essere una realtà quotidiana nella tua vita.
- Ogni stagione della tua vita può essere circondata dalla Sua presenza.
- La Sua amorevole benignità e cura per te dureranno per sempre.
Preghiera: Signore, grazie perché il Tuo amore, la Tua cura, la Tua protezione e la Tua presenza possono circondarmi ogni giorno della mia vita. Possa io sapere che Tu mi proteggi e mi guidi passo dopo passo. Grazie perché mi tieni nelle Tue mani, ora e per sempre. Amen.
SINHALESE
ගීතාවලිය 125:2
“යෙරුසලම හාත්පස කඳු තිබෙන්නාක් මෙන්, දැන් පටන් සදාකල්ම, ස්වාමීන්වහන්සේ ස්වකීය සෙනග හාත්පසින් සිටින සේක.”
- දෙවියන් වහන්සේට අවශ්ය වන්නේ පැමිණ උන්වහන්සේගේ කල්පවත්නා පැවැත්ම සහ ශක්තියෙන් ඔබව වට කර ගැනීමටයි.
- උන්වහන්සේගේ දිව්ය ආරක්ෂාව සහ රැකවරණය ඔබේ ජීවිතයේ දෛනික යථාර්ථයක් විය හැකිය.
- ඔබේ ජීවිතයේ සෑම වාරයක්ම උන්වහන්සේගේ පැමිණීමෙන් වට කළ හැකිය.
- උන්වහන්සේගේ ප්රේමණීය කරුණාව සහ ඔබ ගැන සැලකිල්ල සදහටම පවතිනු ඇත.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබගේ ආදරය, සැලකිල්ල, ආරක්ෂාව සහ පැමිණීම මගේ ජීවිතයේ සෑම දිනකම මා වටා ඇති නිසා ඔබවහන්සේට ස්තුතියි. ඔබවහන්සේ මාව සෑම පියවරකදීම ආරක්ෂා කර මඟ පෙන්වන බව මට දැන ගත හැකිද? ඔබවහන්සේ දැන් සහ සදහටම මාව ඔබවහන්සේගේ හස්තයේහි තබාගෙන සිටීම ගැන ඔබවහන්සේට ස්තුතියි. ආමෙන්.
RUSSIAN
Псалом 125:2
«Как горы окружают Иерусалим, так Господь окружает народ Свой и ныне, и вовеки».
- Бог хочет прийти и окружить вас Своим постоянным присутствием и силой.
- Его божественная защита и провидение могут стать повседневной реальностью в вашей жизни.
- Каждый сезон вашей жизни может быть окружен Его присутствием.
- Его любящая доброта и забота о вас будут длиться вечно.
Молитва: Господь, благодарю Тебя за то, что Твоя любовь, забота, защита и присутствие могут окружать меня каждый день моей жизни. Дай мне знать, что Ты охраняешь и направляешь меня на каждом шагу пути. Благодарю Тебя за то, что Ты держишь меня в Своих руках, и ныне, и вовеки. Аминь.
