Thought for today

ENGLISH

John 16:33

‘I have told you these things, so that in Me you may have peace.’

  • God does not want that you to be worried and distressed.
  • Every word that the Lord gives us is meant to bring us peace.
  • Things around you may look challenging.
  • But you and I must find our peace in Him.

Prayer: Lord, I receive Your peace in my heart and life right now. I will not look at circumstances with fear and trepidation, but I will look to You and find my peace in You. Amen.

  www.AliveToGod.com

AFRIKAANS

Johannes 16:33

Dit het Ek vir julle gesê, dat julle in My vrede kan hê.

  • God wil nie hê dat ons bekommerd en ongelukkig moet wees nie.
  • Elke woord wat die Here ons gee is bedoel om vir ons vrede te bring.
  • Dinge om jou mag uitdagend lyk.
  • Maar ek en jy moet ons vrede in Hom vind.

Gebed: Vader, ek ontvang nou dadelik U vrede in my hart en in my lewe. Ek sal nie met vrees en benoudheid na my omstandighede kyk nie, maar ek sal na U kyk en my vrede in U vind. Amen.

www.AliveToGod.com

CHINESE 中文

约翰福音16:33

我 将 这 些 事 告 诉 你 们 , 是 要 叫 你 们 在 我 里 面 有 平 安 。

  • 神不希望你忧虑和苦恼。
  • 神给我们的每一个话语都旨在使我们得着平安。
  • 包围我们的一切事可能看起来充满挑战。
  • 但是你和我都必须在祂里面找到我们的平安。

祷告:神,我现在就从心里接受祢所赐的平安和生命。我不要把我的目光放在让我惧怕惶恐的环境上,我要定睛在祢和祢里面的平安上。阿门

Leave a comment