ENGLISH
1 Samuel 17:37
‘The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.’
- David was not scared of the giant Goliath.
- He knew he trusted in God and HE was greater than any giant.
- The same is true for you and for me.
- The Lord is greater than any challenge or difficulty you face.
Prayer: Lord, just as David trusted in You even in the face of a giant, I choose to trust and believe in You, no matter how big my giant may appear. Amen.
AFRIKAANS
1 Samuel 17:37
Die HERE wat my gered het uit die klou van die leeu en uit die klou van die beer, Hy sal my red uit die hand van hierdie Filistyn.
- Dawid was nie bang vir Goliat die reus, nie.
- Hy het geweet dat hy God vertrou het en HY was ver groter as enige reus.
- Dit is ook waar vir jou en vir my.
- Die Here is groter as enige uitdaging of probleem wat ons moet oplos.
Gebed: Vader, net soos Dawid op U vertrou het, selfs toe hy die reus moes aandurf, kies ek om op U te vertrou en om in U te glo, maak nie saak hoe groot my reus vir my lyk nie. Amen.
CHINESE
撒母耳记上17:37
大卫又说:“耶和华救我脱离狮子和熊的爪,也必救我脱离这非利士人的手。”扫罗对大卫说:“你可以去吧!耶和华必与你同在。”
- 大卫并不惧怕巨人歌利亚。
- 因他知道他可以信靠神,因祂比任何巨人大得多。
- 这个真理同样也适用于你和我。
- 神比你面临的任何挑战和困难大得多!
祷告:主,如同大卫在面对巨人时信靠你一般,不管出现在我面前的巨人有多大,我仍然选择信靠和仰赖你。阿门!