John 6:68
‘Peter answered Him, ‘Lord, to what person could we go? Your words give eternal life.’
– Often we can look to the wrong things for the help that we need.
– The Lord is the One to whom we should always turn.
– There is no guarantee that the ‘words of men’ will lead to success.
– By with God, we have a sure foundation, so let us always run to Him.
Prayer: Lord, forgive me for sometimes looking in the wrong places for the help I need each day. I declare that You are the source of life and therefore in You I find all I need and long for. Amen.
AFRIKAANS
John 6:68
‘En Simon Petrus antwoord Hom: Here, na wie toe sal ons gaan? U het die woorde van die ewige lewe.’
– Ons vertrou dikwels op die verkeerde dinge vir die hulp wat ons nodig het.
– Ons moet altyd na God toe gaan vir hulp.
– Daar is geen waarborg dat die ‘woorde van mense’ tot sukses sal lei nie.
– By God het ons ‘n sekere fondasie so kom ons roep Hom altyd aan.
Gebed: Vader, vergewe my dat ek soms op die verkeerde plekke soek na die hulp wat ek elke dag nodig het. Ek verklaar dat U die bron van die lewe is en daarom sal ek alles wat ek nodig het en waarna ek verlang, in U vind. Amen.
中文
约翰福音6:68
西门彼得回答说:“主啊,你有永生之道,我们还归从谁呢?
– 我们常常透过错误的人事物来满足我们的需要。
– 主才是我们应该一直回转的那位。
– 没有任何保证从人来的话语可以指向成功。
– 但若与神同在,我们就有一个坚定的根基,所以让我们常常回转向祂!
祷告:主,请原谅我有时会转向错误的地方寻求我每日的帮助。我宣告祢才是生命的源头,所以在祢里面我找到自己一切的所需所求。阿门
ESPAÑOL
Juan 6:68
‘Pedro le respondió —Señor —contestó Simón Pedro—, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna.’
– Muchas veces buscamos en los lugares equivocados para conseguir la ayuda que necesitamos.
– El Señor es a donde debemos siempre recurrir.
– No hay garantía de que las “palabras de los hombres” nos conduzcan al éxito.
– Pero en Dios tenemos un fundamente seguro, así pues, recurramos siempre a Él.
Oración: Señor, perdóname porque algunas veces he buscado en los lugares equivocados por la ayuda que necesito cada día. Declaro que Tú eres la fuente de la vida y por eso es en Ti que encontraré toda la ayuda que necesito. Amén.
MALAGASY
John 6:68
‘Simona Petera namaly Azy hoe: Tompo ô, hankany amin’iza moa izahay? Hianao no manana ny tenin’ny fiainana mandrakizay.’
– Indraindray isika dia miantehitra amin’ny zavatra tsy izy, mitady fanampiana izay ilaintsika na zavatra izay manjo antsika amin’ny zavatra hafa.
– Tokony Amin’i Tompo ihany no hitodihantsika , amin’izay zavatra manjo antsika dia tokony Izy ihany no ianteherantsika.
– Tsy azo antoka hitondra anao ho amin’ny fahombiazana / fahavokarana ny fampanantenana izay ataon’ny olona aminao matetika.
– Fa miaraka amin’Andriamanitra kosa, dia azontsika antoka tanteraka fa manana fototra mafy isika, rehefa manantona sy miantehitra tanteraka Aminy isika.
Vavaka : Tompo ô mifona aho fa matetika aho dia any amin’ny toeran-kafa no hihazakazahako mitady vonjy , miantehitra amin’ny zavatra hafa aho indraindray. Fa ankehitriny kosa aho dia milaza Aminao fa Ianao irery ihany loharanon’ny fiainako ary noho izany dia ao Aminao irery ihany no azoko antoka fa ho hitako sy ho azoko ny zavatra izay ilaiko sy andrandraiko.Amen.
