2 Corinthians 9:8
‘God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.’
– It’s God’s character and desire to bless and provide for you.
– He wants to bless you in all things and at all times.
– His purpose is to ensure that you have all you need.
– As a result you can be a blessing to those around you
Prayer: Lord, I receive Your blessing and favour on my life. Provide for me in this new week and cause me to be a blessing to those around me. Amen.
AFRIKAANS
2 Korinthiërs 9:8
‘En God het mag om alle genade oorvloedig oor julle te laat wees, sodat julle altyd in alle opsigte volop kan hê en oorvloedig kan wees tot elke goeie werk.’
– Dit is God se karakter en begeerte om jou te seën en vir jou te sorg.
– Hy wil jou in alle dinge en ten alle tye seën.
– Sy doel is om seker te maak dat jy alles het wat jy benodig.
– Daarom kan jy ‘n seën vir die mense om jou wees.
Gebed: Vader, ek ontvang U seën en guns oor my lewe. Voorsien vir my in hierdie nuwe week sodat ek ‘n seën vir die mense om my kan wees. Amen.
MANDARIN
经文: 哥林多后书 9:8
神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
– 祝福你和供应你的所需是神的品格和渴望
– 祂想要在任何时间用一切来祝福你
– 祂的目的是确保你得着一切所需
– 也因而使你成为你周围人的祝福
祷告:神,我接受祢在我生命中的祝福和恩惠。在这新的一周请供应我并使我成为周围人的祝福。阿门
SPANISH
2Corintios 9:8
‘Dios puede hacer que toda gracia abunde para ustedes, de manera que siempre, en toda circunstancia, tengan todo lo necesario, y toda buena obra abunde en ustedes.’
– La naturaleza de Dios y Su deseo es que recibas sus bendiciones y su provisión.
– Él quiere bendecirte siempre y en toda circunstancia.
– Su propósito, es asegurarse de que tengas todo lo que necesitas.
– Como resultado, tú podrás ser una bendición para los que te rodean.
Oración: Señor, recibo tus bendiciones y tu favor en mi vida. Dame tu provisión en esta nueva semana, y has que yo sea una bendición para los que me rodean. Amén.
