Titus 2:7
‘In everything set them an example by doing what is good.’
– You have a sphere of influence and people are watching you.
– How you live your life is something others notice.
– So live a life that is an example that others can follow.
– When we do the right thing it honours God and inspires others.
Prayer: Lord, may I be an example by the way I live my life today. Amen.
AFRIKAANS
Titus 2:7
Betoon jou in alles ’n voorbeeld van goeie werke, met onvervalstheid in die leer, waardigheid, opregtheid.
– Jy het ’n sfeer van invloed en mense hou jou dop.
– Ander mense sien hoe jy jou lewe leef.
– Leef dus ’n lewe wat ’n voorbeeld is wat ander kan volg.
– Wanneer jy die regte dinge doen eer jy God en word ander mense geïnspireer.
Gebed: Vader, mag hoe ek vandag my lewe leef ‘n voorbeeld wees vir ander mense. Amen.
中文
提多书2:7
你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直端庄
– 别人一直在观察你某个带有影响力的领域。
– 如何活出你自己的人生是别人一直注意到你的一件事。
– 活出一个生命的典范所以别人可以跟随。
– 当我们做正确的事的时候会带给神荣耀也可以激励别人。
祷告:主,愿我今天所活出的生命可以成为别人的典范。阿门
ESPAÑOL
Tito 2:7
‘Con tus buenas obras, dales tú mismo ejemplo en todo.’
– Tienes una esfera de influencia y hay gente mirándote.
– El cómo vivas tu vida es algo que otra gente nota.
– Entonces, vive una vida que marque un ejemplo que otros puedan seguir.
– Cuando haces lo que es correcto, honras a Dios e inspiras a otros.
Oración: Señor, que sea yo un ejemplo por la forma en que viva mi vida hoy día. Amén.
