ENGLISH
Isaiah 41:9
‘I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, ‘You are my servant’; I have chosen you and have not rejected you.’
– God has chosen you for His own special purpose.
– He wants to use you and in the process give your life purpose.
– He has NOT rejected or abandoned you in any way.
– Give yourself and your life to Him and He will use you.
Prayer: Lord, I give myself to You today. I want to be your servant and it is my heart’s desire to be used by You. Here I am Lord, use me. Amen.
AFRIKAANS
Jesaja 41:9
‘Jy, vir wie Ek van die uiteindes van die aarde af gegryp het, van sy uithoeke af geroep het, vir jou het Ek gesê: Jy is my dienaar, Ek het jou uitverkies, Ek het jou nie verwerp nie.’
– God het jou uitgekies vir Sy spesiale doel.
– Hy wil jou gebruik en in die proses vir jou lewe ‘n doel gee.
– Hy het jou nie verwerp of verlaat in enige manier nie.
– Gee jouself en jou lewe aan Hom en Hy sal jou gebruik.
Gebed: Here, ek gee myself aan U vandag. Ek wil u dienaar wees, en dit is my hartsbegeerte om deur U gebruik word. Hier is ek Here, gebruik my. Amen.
ESPAÑOL
Isaías 41:9
‘Te tomé de los confines de la tierra, te llamé de los rincones más remotos,
y te dije: “Tú eres mi siervo.” Yo te escogí; no te rechacé.’
– Dios te ha elegido para Su propósito especial.
– Él quiere usarte, y en el proceso, darle a tu vida un propósito.
– Él NO te ha abandonado de ninguna manera.
– Entrégate a Él y dale tu vida, y Él te usará.
Oración: Dios, me entrego a Ti hoy día. Quiero ser tu siervo y es el deseo de mi corazón ser usado por Ti. Acá estoy Señor, úsame. Amén.
TURKISH
Yeşaya 41:9
‘Sizleri dünyanın dört bucağından topladım, En uzak yerlerden çağırdım. Dedim ki, ‘Sen kulumsun, seni seçtim, Seni reddetmedim.’
– Rab Sizi, Kendi özel amacı için seçti.
– Rab sizi kullanmak istiyor ve bu süreçte hayatınıza amaç vermek istiyor.
– Rab sizi hiç bir şekilde reddetmedi yahut terketmedi.
– Kendinizi ve hayatınızı O’na verin ve O sizi kullanacaktır.
Dua: Rab’bim, bugün kendimi Sana veriyorum. Senin kulun olmak istiyorum ve Senin tarafından kullanılmak kalbimin arzusudur. Buradayım Rab’bim. beni kullan. Amin.
MALAGASY
Psalm 130:2
‘Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon’ny fifonako.’
– Andriamanitra irery ihany no afaka manome fampionona izay tadiavinao, sy izay irinao.
– Izy Ilay tokana izay mandre sy mihaino izay antsoantsonao na izay fitarainanao.
– Mety mieritreritra ianao fa tsy mahare Izy, fa mandre foana ny Andriamanitrao.
– Mamaly antsika foana Andriamanitra amin’ny fotoanany, amin’ny fombany, amin’ny lalany.
Vavaka: Tompo ô, henoy ny feoko ary aoka ny sofinao hahare ary tena hihaino tsara amin’izay fitarainako, ho amin’ny famindramponao sy ho amin’ny fanampianao.Amen.