ENGLISH
Psalm 116:7-8
‘Now I can rest again, for the Lord has been so good to me. He has saved me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.’
– God, in His mercy wants to sustain us.
– He wants to preserve and protect us.
– How kind the Lord is! How good He is!
– So merciful, this God of ours!
Prayer: Lord, You have undertaken and preserved us. We place our lives in Your hands. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 116:7-8
‘My siel, keer terug tot jou rus; want die HERE het goed aan jou gedoen. Want U het my siel gered van die dood, my oog van trane, my voet van struikeling. ‘
– God wil ons in Sy genade onderhou.
– Hy wil ons bewaar en beskerm.
– Die Here is so liefdevol! Hy is so goed!
– So genadig is hierdie God van ons!
Gebed: Vader, U onderneem vir ons en bewaar ons. Ons plaas ons lewens in U hande. Amen.
MANDARIN
诗篇116:7-8
我的心哪,你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你…
– 神,以祂人怜悯想要支撑我们。
– 祂想要拯救和保护我们
– 主是何等的良善和美好!
– 我们的神如此的有怜悯心1
祷告:主,祢已经保守和拯救了我们。我们将自己的生命交托于祢的手中。阿门
ESPAÑOL
Salmo 116:7-8
‘¡Ya puedes, *alma mía, estar tranquila, que el Señor ha sido bueno contigo! Tú me has librado de la muerte, has enjugado mis lágrimas,
no me has dejado tropezar.’
– El Señor, en su misericordia, quiere sostenernos.
– Quiere preservarnos y protegernos.
– ¡Qué tierno es el Señor! ¡Qué bueno es
– ¡Es tan misericordioso nuestro Dios!
Oración: Señor, Tú nos has acogido y protegido. Ponemos nuestras vidas en Tus manos. Amén.
TURKISH
Mezmurlar 116:7-8
‘Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti. Sen, ya RAB, canımı ölümden,
Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.”
– Rab, size Merhametinde ayakta tutmak istiyor.
– Rab bizi muhafaza etmek ve korumak istiyor.
– Rab ne kadar nazik! Ne kadar iyi niyetli!
– Bizim Rab’bimiz ne kadar merhametlidir!
Dua: Rab’bim, Sen üstlendin ve bizi muhafaza ediyorsun. Hayatalarımızı Senin ellerine veriyoruz. Amin.
MALAGASY
Psalm 116:7-8
Miverena ho amin’ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao, Dia namonjy ny fanahiko tamin’ny fahafatesana Hianao sy ny masoko tamin’ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ny fahatafintohinana.
– Ny famindrampon’Andriamanitra no tiany hihazonana anao.
– Tiany ny hiaro, ny hiahy sy hitandrina anao.
– Endrey zany fahatsaran’ny Tompo, sy ny fitiavany.
– Be famindram-po,Be fitiavana ny Andriamanitsika!
Vavaka: Tompo Andriamanitra ô, Ianao no nihazona , niahy sy niaro anay. Apetrakay eo am-pelatenanao ny fiainanay rehetra Tompo.Amen.