ENGLISH
Malachi 3:10
‘I will open the windows of heaven for you. I will pour out a blessing so great you won’t have enough room to take it in!’
– This verse is a picture of blessing and promise.
– It shows us what God’s heart is towards those who love Him.
– Live in expectation of what He has prepared for you.
– Expect the ‘windows of heaven’ to be open for you.
Prayer: Lord, it is a joy and a delight to serve You. What a joy it is to know that You want me to enjoy Your blessings in my life. Amen.
AFRIKAANS
Maleági 3:10
‘….. of Ek vir julle nie die vensters van die hemel sal oopmaak en op julle ‘n oorvloedige seen sal uitstort nie.’
– Hierdie vers is ‘n beeld van seën en belofte.
– Dit wys ons God se hart teenoor die wat Hom lief het.
– Lewe in afwagting vir dit wat Hy vir jou voorberei het.
– Verwag dat die ‘vensters van die hemel’ vir jou oop sal wees.
Gebed: Vader dit is ‘n groot vreugde om U te dien. Wat ‘n vreugde is dit nie om te weet dat U wil hê dat ek U seën in my lewe moet geniet. Amen.
中文
玛拉基书3:10
万军之耶和华说:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户倾福于你们,甚至无处可容。”
– 这节经文描绘了一个关于祝福和应许的图景
– 它启示我们神对那些爱祂的人的心意
– 要活在对神会为你有所预备的期待当中
– 期待天上的窗户要为你敞开
祷告:主,服侍你是喜乐和令人欢欣的。知道你想要我享受你在我生命中赐下的祝福是何等喜乐的事。阿门
TURKISH
Malaki 3:10
‘Göreceksiniz ki, göklerin kapaklarını size açacağım, üzerinize dolup taşan bereket yağdıracağım.’
– Bu ayet nimetin ve sözün resmidir.
– Tanrı’nın, O’nu sevenlere olan kalbinin nasıl olduğunu gösterir.
– O’nun sizin için hazırladıklarının beklentisi içinde yaşayın.
– Göklerin kapaklarının” sizin için açılmasını ümid edin.
Dua: Rab’bim, Sana hizmet etmek neşe ve keyiftir. Hayatımdaki nimetlerinden keyif almamı istediğini bilmek büyük bir neşedir! Amin.
