ENGLISH
Haggai 2:9
‘The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,’ says the LORD Almighty. ‘And in this place I will grant peace,’ declares the LORD Almighty.
– With God in our lives, the best is always ahead of us.
– He desires that what lies ahead would be greater than what lies behind.
– This verse also includes a promise of peace.
– May this be true for you: ‘In this place I will grant peace!’
Prayer: Lord, I look forward to the future knowing that it is part of Your character to move us forward to the better things You have prepared for us. Amen.
AFRIKAANS
Haggai 2:9
‘Die toekomstige heerlikheid van hierdie huis sal groter wees as die vroeëre, sê die HERE van die leërskare, en op hierdie plek sal Ek vrede gee, spreek die HERE van die leërskare.’
– Met God in ons lewens is die beste altyd voor ons uit.
– Hy begeer dat dit wat vooruit lê groter sal wees as dit wat in die verlede is.
– Hierdie strofe sluit ook ‘n belofte vir vrede in.
– Mag hierdie vir jou bewaarheid word: “op hierdie plek sal Ek vrede gee”.
Gebed: Vader, ek sien uit na die toekoms wetende dat dit deel van U karakter is om ons vorentoe te laat beweeg na die beter dinge. U het vir ons voorberei. Amen.
中文
哈该书 2:9
这 殿 後 来 的 荣 耀 必 大 过 先 前 的 荣 耀 ; 在 这 地 方 我 必 赐 平 安 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。
– 有神与我们同在,最好的祝福总在我们前面
– 祂渴望摆在我们前面的比在后面的祝福更大
– 这句经文也带着一个平安的应许
– 愿这个应许成为你的事实“在这地我应许了平安’’
祷告:主,当我瞻望未来我明白:我们能以朝着祢为我们预备的更有祝福的方向前进的一部分原因是因为祢慈爱秉性的缘故,阿门
ESPAÑOL
Hageo 2:9
‘El esplendor de esta segunda casa será mayor que el de la primera —dice el Señor Todopoderoso—. Y en este lugar concederé la paz”, afirma el Señor Todopoderoso.’
– Con Dios en nuestras vidas, nos espera solo lo mejor.
– Él desea que lo que está por venir para nosotros, sea mejor que lo que queda en el pasado.
– Este versículo incluye además una promesa de paz.
– Que esto sea verdad para ti: “En este lugar te concederé la paz”.
Oración: Señor, miro con ansias el futuro, sabiendo que es parte de tu carácter el querer movernos hacia las cosas mejores que Tú has preparado para nosotros. Amén.
MALAGASY
Haggai 2:9
‘Ny voninahitr’ity trano ity any am-parany dia ho lehibe noho ny tany aloha, hoy Jehovah, Tompon’ny maro; ary eto amin’ity fitoerana ity no hanomezako fiadanana, hoy Jehovah, Tompon’ny maro.’
– Andriamanitra Miaraka amintsika amin’ny fiainantsika, dia azo antoka fa ny tsara lavitra no hiseho sy hitranga.
– Ny faniriany dia mihoatra, tsara lavitra , lehibe lavitra noho izay andrasantsika, na izay eritreretitsika no hiseho any am-parany any.
– Ity tenin’Andriamanitra ity ihany koa dia teny fikasana ho amin’ny fiadanana.
– Ho tanteraka aminao tokoa anie ity tenin’Andriamanitra ity : “Eto amin’ity fitoerana ity no hanomezako fiadanana!”
Vavaka: Tompo Andriamanitra ô, mahatoky, manantena aho fa zavatra tsara lavitra no efa ho ataonao sy homaninao ho anay satria izany mihitsy ny toetranao Andriamanitra, Amen.
