ENGLISH
Romans 5:8
‘God demonstrates His own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.’
– The cross is the ultimate demonstration of His love for us.
– He knew what we needed and He was prepared to pay the price.
– Our lives are richer and we are blessed as a result.
– Receive His love for you at this special time of the year.
Prayer: Lord, thank you for choosing to lay down Your life for me. I receive the love, forgiveness and freedom that You have purchased for me. Amen.
AFRIKAANS
Romeine 5:8
‘maar God bewys sy liefde tot ons daarin dat Christus vir ons gesterf het toe ons nog sondaars was.’
– Die kruis is die uiterste demonstrasie van Sy liefde vir ons.
– Hy het geweet wat ons nodig het en Hy was bereid om die prys te betaal.
– Ons lewens is ryker en ons is geseën as gevolg daarvan.
– Ontvang Sy liefde vir jou nou in hierdie spesiale tyd van die jaar.
Gebed: Here, dankie dat U gekies het om U lewe vir my neer te lê. Ek ontvang die liefde, vergifnis en vryheid wat U duur gekoop het vir my. Amen.
中文
罗马书5:8
‘惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,神的爱就在此向我们显明了。’
– 十字架是祂对我们的爱的终极呈现
– 祂知道我们的需要并且祂也为这代价作了预备
– 我们也因此生命越发的富有而被祝福
– 今年在这个特别的时节请接受祂给你的爱
祷告:主,感谢祢选择为了我放弃祢的生命。我接受祢为我赎回的这分爱,原谅和自由。阿们
MALAGASY
Romans 5:8
‘Fa Andriamanitra mampiseho ny fitiavany antsika, fa fony mbola mpanota isika, dia maty hamonjy antsika Kristy.’
– Ny hazofijaliana no faratampon’ny porofom-pitiavan’Andriamanitra antsika.
– Tena fantany fa tena nilaitsika izany ary vonona mihitsy Izy ny nandoa ny vidiny.
– Ny fiainantsika dia tena ambinina tokoa ary tena Tahiana mihitsy isika vokatr’izany.
– Raiso ny fitiavany anao, amin’izao fotoana izao, izay tena sarobidy tokoa.
Vavaka: Tompo Andriamanitra ô, misaotra tamin’ny nisafidiananao , ny nahafoizanao ny ainao ho famonjena ahy. Raisiko ny fitiavanao, raisiko ny famelan-keloka avy Aminao, raisiko ihany koa ny fanafahana izay omenao ahy, izay efa naloanao ho ahy.Amen.
