ENGLISH
Mark 5:34
He said to her, ‘Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your suffering.’
- The Lord is the one who brings healing, freedom and relief.
- He wants to break the chains that bind us.
- We should press in and be determined to receive what He has for us.
- He is ready to dispense healing, peace and freedom to you.
Prayer: Lord, thank You for the wonderful things that You have on Your heart for me. I press in to touch You so that I can receive that which my soul longs for. Amen.
AFRIKAANS
Markus 5:34
‘En Hy sê vir haar: Dogter, jou geloof het jou gered. Gaan in vrede en wees van jou kwaal genees.’
- Die Here is die een wat genesing, vryheid en verligting bring.
- Hy wil die bande verbreek wat ons bind.
- Ons moet deurdruk en gedetermineerd wees om te ontvang dit wat Hy vir ons het.
- Hy is gereed om genesing, vrede en vryheid aan jou uit te deel.
Gebed: Vader, dankie vir al die wonderlike dinge wat U vir my koester. Ek reik uit om U aan te raak sodat ek kan ontvang dit waarna my siel verlang. Amen.
中文
马可 5:34
耶 稣 对 她 说 , 女 儿 , 你 的 信 救 了 你 , 平 平 安 安 地 回 去 吧 。 你 的 灾 病 痊 愈 了 。
- 主是带来医治自由和释放的那位
- 祂想断开捆绑我们的锁链
- 我们应立定心志领受祂所给我们的
- 祂已预备医治, 平安和自由给你
祷告: 主啊, 感谢您使我在您的心意中所让我拥有的美好事物。我迫切的触摸您好让我能得着灵魂所渴望的。阿们。
SPANISH
Marcos 5:34
‘—¡Hija, tu fe te ha sanado! —le dijo Jesús—. Vete en paz y queda sana de tu aflicción.’
- El Señor es quien brinda sanación, libertad y alivio.
- Él quiere romper las cadenas que nos sujetan. Debemos persistir y estar decididos a recibir lo que
- Él tiene para nosotros.
- Él está dispuesto a darte sanación, paz y libertad.
