ENGLISH
Haggai 2:19
‘From this day on I will bless you.’
- Here is a promise that you can claim for your life.
- You are alive today because God has planned and purposed it so.
- Now you can take a moment and ask Him to bless you.
- May today be a turning point in your life!
Prayer: Lord, I claim this verse as a personal promise for my life. I ask that from today things will be different and I ask for Your blessing and favour on me. Amen.
AFRIKAANS
Haggai 2:19
‘….. Van hierdie dag af sal Ek seën.’
- Hier is ‘n belofte wat jy vir jou lewe kan opeis.
- Jy lewe vandag omdat God dit so beplan het en dit Sy doel is.
- Jy kan nou ‘n oomblik neem en Hom vra om jou te seën.
- Mag vandag ‘n draai punt in jou lewe bring!
Gebed: Vader, ek eis hierdie vers as ‘n persoonlike belofte vir my lewe. Ek vra dat dinge van vandag af anders sal wees en ek vra vir U seën en guns oor my. Amen.
中文
哈该书 2:19
….从今日起,我必赐福与你们。
- 这是一个你能为你的生命宣告的承诺
- 你今天活着因为上帝有个计划和目的
- 如今你可以用这时刻祈求祂祝福你
- 愿今天成为你生命的转捩点!
祷告: 主啊, 我宣告这经节是给我生命专属承诺。我祈求从今天凡事都将不同, 我祈求您给我您的祝福并讨您的喜悦。 阿们
SPANISH
Hageo 2:19
‘A partir de hoy, Yo los bendeciré.”
- He aquí una promesa que puedes reclamar en tu vida.
- Estás vivo ahora, porque Dios tiene un plan y un propósito en tu vida.
- Puedes tomar un momento ahora y pedirle que te bendiga.
- ¡Que le día de hoy sea un punto de cambio en tu vida!
Oración: Señor, reclamo este versículo como una promesa para mi vida. Te pido que a partir de hoy las cosas sean diferentes y te pido tu bendición y tu favor para mí. Amén.
