ENGLISH
Isaiah 32:18
‘My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.’
– We spend too much of our lives living in fear.
– The Lord will undertake and so we can live free from fear.
– His promise is for peace, security and rest.
– Let go of the issues and embrace the peace and security that comes from Him.
Prayer: Lord, I pray that this will be a daily reality in my life. May I live securely and in the peace that You offer me as a gift. Amen.
AFRIKAANS
Jesaja 32:18
En my volk sal woon in ‘n plek van vrede en in veilige wonings en in plekke van ongestoorde rus’
– Ons spandeer te veel van ons lewens om in vrees te lewe.
– Die Here sal onderneem en ons kan lewe vry van vrees.
– Sy belofte is vir vrede, sekuriteit en rus.
– Los die probleme en omhels die vrede en sekuriteit wat van Hom afkom.
Gebed: Vader, ek bid dat hierdie ‘n daaglikse realiteit in my lewe sal wees. Mag ek veilig lewe in die vrede wat U vir my as ‘n geskenk aanbied. Amen.
中文
以赛亚书 32:18
我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所。
– 我们花了过多的日子活在恐惧中
– 主将承担一切所以我们能从恐惧中释放
– 他的应许是和平,安全及安憩
– 将一切问题放手, 拥抱从祂而来的和平及安全。
祷告: 主啊, 我祷告这将是我每天生活的现实情况。愿我住在你赐给我像是礼物的稳固和平安中。 阿们
ESPAÑOL
Isaías 32:18
‘Mi pueblo habitará en un lugar de paz, en moradas seguras, en serenos lugares de reposo.’
– Pasamos Gran parte de nuestras vidas viviendo con temor.
– El Señor tomará el control de nuestra vida y así podremos vivir libre del temor.
– Él nos promete paz, seguridad y descanso.
– Deja ir las preocupaciones y abraza la paz y la seguridad que vienen de Él.
Oración: Señor, oro para que ésta pueda ser una realidad diaria en mi vida. Que yo pueda vivir con la seguridad y la paz que Tú me ofreces como un regalo. Amén.