ENGLISH
Psalm 55:22 Amplified Bible
‘Cast your burden on the LORD [release it] and He will sustain and uphold you.’
- How often do we carry burdens that are too much to carry?
- We are encouraged to give those burdens to the Lord.
- We should place them in His hands and let them go.
- He is the One Who will sustain you, uphold you and provide for you.
Prayer: Lord, thank You that I do not need to carry the weight of the burdens of life. I cast my burdens onto You. You are the burden-Bearer, and You will not allow me to be shaken, or to slip, fall or fail. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 55:23
‘Werp jou sorg op die Here, en Hy sal jou onderhou;’
- Hoe dikwels dra ons laste wat te veel is om te dra?
- Ons word aangemoedig om daardie laste vir die Here te gee.
- Ons moet hulle tenvolle in Sy hande plaas.
- Hy is die Een wat jou sal onderhou, jou ondersteun en vir jou sal voorsien.
Gebed: Vader, dankie dat ek nie die gewig van die laste van die lewe hoef te dra nie. Ek werp my laste op U. U is die lasdraer, en U sal nie toelaat dat ek geskud word, of gly, val of misluk nie. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
SPANISH
Salmo 55:22
“Encomienda al Señor tus afanes, y él te sostendrá.”
- ¿Con qué frecuencia llevamos cargas que son demasiado pesadas para llevar?
- Se nos anima a entregar esas cargas al Señor.
- Debemos ponerlas en Sus manos y dejarlas ir.
- Él es quien te sostendrá, te sostendrá y te proveerá.
Oración: Señor, gracias porque no necesito llevar el peso de las cargas de la vida. Pongo mis cargas sobre Ti. Tú eres el Portador de la carga, y no permitirás que yo sea sacudido, o que resbale, caiga o falle. Amén.
FRENCH
Psaumes 55:22
‘Remets ton sort à l’Éternel, et Il te soutiendra.’
- Combien de fois nous portons des fardeaux trop lourds à porter?
- Nous sommes encouragés à remettre nos fardeaux à l’Éternel.
- Nous devons les remettre entre Ses mains et lâcher prise.
- Il est celui qui vous soutiendra,Il pourvoira à vos besoins et ne vous laissera jamais tomber.
Prière:Seigneur, merci car je ne suis pas censé porter le poids des fardeaux de la vie. Je Te recommande mon sort. Tu es le Porteur des fardeaux et Tu ne permettras pas que je sois ébranlé,Tu ne me laisseras pas chanceler, tomber et échouer. Amen.
ITALIAN
Salmo 55:22
Getta sul Signore il tuo affanno, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto vacilli.
- Quante volte portiamo carichi troppo pesanti da trasportare.
- Siamo incoraggiati a dare questi fardelli al Signore.
- Dovremmo metterli nelle Sue mani e lasciarli andare.
- Egli è Colui che ti sosterrà, ti difenderà e provvederà per te.
Preghiera: Signore, grazie che non ho bisogno di portare il peso dei fardelli della vita. Ho gettato i miei fardelli su di Te. Tu Sei il Portatore di fardelli e non permetterai che io sia scosso, né di scivolare, cadere o fallire. Amen.
SINHALA
ගීතාවලිය 55:22
“ නුඹේ බර ස්වාමීන් පිට තබව. උන්වහන්සේ නුඹ උසුලන සේක. උන්වහන්සේ කිසි කලෙකත් ධර්මිෂ්ඨයා සෙලවෙන්ට නොදෙන සේක”
- දරාගත නොහැකි තරම් බරක් අප කොපමණ වාරයක් උසුලන්නේද?
- ඒ බර සමිඳාණන් වහන්සේට දීමට අපි දිරිමත් වෙමු.
- අපි ඒ බර උන්වහන්සේගේ අතේ තබා එය අමතක කල යුතුය.
- ඔබව නඩත්තු කරන්නේද, ඔබව ආරක්ෂා කරන්නේද, ඔබට සපයන්නේද උන්වහන්සේය.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ජීවිතයේ බර උසුලන්නට මට අවශ්ය නැති නිසා ඔබවහන්සේට ස්තුතියි. මම මාගේ බර ඔබවහන්සේ පිට තබමි. ඔබවහන්සේ බර උසුලන්නා වන අතර, ඔබවහන්සේ මට සෙලවීමට හෝ ලිස්සා යාමට, වැටීමට හෝ අසාර්ථක වීමට ඉඩ නොදෙනසේක.ආමෙන්.