
ENGLISH
Isaiah 26:12
‘LORD, You establish peace for us; all that we have accomplished You have done for us.’
- Recognising how God has been faithful, brings us peace.
- Anything that we have achieved, is thanks to Him.
- He is the One Who enables us and opens doors for us.
- May you experience His peace today as you trust in Him.
Prayer: Lord, thank You for all that You have done for me. I recognise that every good and perfect gift has come from You, and You do not change like a shifting shadow. Fill me with Your peace I pray. Amen.
AFRIKAANS
Jesaja 26:12
‘HERE, U sal vir ons vrede beskik, want U het ook al ons werk vir ons volbring.’
- Om te herken hoe God getrou was, bring vir ons vrede.
- Enigiets wat ons bereik het, is aan Hom te danke.
- Hy is die Een wat ons in staat stel en deure vir ons oopmaak.
- Mag jy Sy vrede vandag ondervind, terwyl jy op Hom vertrou.
Gebed: Vader, dankie vir alles wat U vir my gedoen het. Ek herken dat elke goeie en volmaakte geskenk van U af gekom het, en dat U nie soos ‘n verskuiwende skaduwee verander nie. Ek bid dat U my met U vrede sal vul. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
SPANISH
Isaías 26:12
“Señor, tú estableces la paz en favor nuestro, porque tú eres quien realiza todas nuestras obras.”
- Reconocer cómo Dios ha sido fiel, nos trae paz.
- Todo lo que hemos logrado, es gracias a Él.
- Él es quien nos capacita y nos abre las puertas.
- Que experimentes Su paz hoy mientras confías en Él.
Oración: Señor, gracias por todo lo que has hecho por mí. Reconozco que todo don bueno y perfecto ha venido de Ti, y Tú no cambias como una sombra que se mueve. Lléname de tu paz te lo ruego. Amén.
FRENCH
Ésaïe 26:12
‘Éternel,Tu nous donnes la paix: car tout ce que nous faisons, c’est Toi qu’Il l’accomplis pour nous.’
- Reconnaître combien Dieu nous a été fidèle nous apporte la paix.
- Tout ce que nous avons obtenu, c’est grâce à Lui .
- Il est celui qui nous donne la capacité et celui qui nous ouvre les portes.
- Puissiez-vous expérimenter Sa paix aujourd’hui alors que vous vous confiez en Lui.
Prière: Seigneur, merci pour tout ce que Tu as fait pour moi. Je reconnais que tout don parfait vient de Toi et Tu ne changes pas comme une ombre mouvante. Remplis-moi de Ta paix, je prie. Amen.
ITALIAN
Isaia 26:12
Signore, tu ci darai la pace; poiché ogni opera nostra la compi tu per noi.
- Riconoscere come Dio è stato fedele, ci porta pace.
- Tutto ciò che abbiamo ottenuto è grazie a Lui.
- Egli è Colui che ci abilita e ci apre le porte.
- Possa tu sperimentare la Sua pace oggi mentre confidi in Lui.
Preghiera: Signore, grazie per tutto quello che Hai fatto per me. Riconosco che ogni dono buono e perfetto è venuto da Te, e Tu non cambi come un’ombra mutevole. Riempimi della Tua pace, prego. Amen.
SINHALA
යෙසායා 26:12
“ස්වාමීන්වහන්ස, ඔබ අප උදෙසා සමාදානය ප්රධානය කරන සේක. මක්නිසාද අපේ සියලු කාරණම ඔබ අප උදෙසා කර දුන්සේක.”
- දෙවි විශ්වාසවන්තව සිටි ආකාරය හඳුනාගැනීම, අපට සාමය ගෙන දෙයි.
- අප අත්කරගත් සැම දෙයක් ගැනම, උන්වහන්සේට ස්තුතිවන්ත වේ.
- අපට හැකියාව ලබා දෙන සහ අපට දොරටු විවර කරන තැනැන්වහන්සේ උන්වහන්සේය.
- ඔබ උන්වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාසය තබන විට අද උන්වහන්සේගේ සාමය ඔබ අත්විඳින්න.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ මා වෙනුවෙන් කළ සියල්ලට ස්තූතියි. සෑම යහපත් හා පරිපූර්ණ ත්යාගයක්ම ඔබගෙන් පැමිණ ඇති බවත්, ඔබවහන්සේ සෙවනැල්ලක් මෙන් වෙනස් නොවන බවත් මම දනිමි. ඔබවහන්සේගේ සමාදානයෙන් මා පුරවන්න කියා මම යාච්ඤා කරමි. ආමෙන්