Lamentations 3:22
‘The steadfast love of the LORD never ceases; His mercies never come to an end.’
- As you start this new day, new week and new year, HE is with you.
- His love for you is steadfast and will never end or be exhausted.
- He has an abundant supply of new and fresh mercy available to you.
- He is faithful and you can rely and depend on His faithfulness.
Prayer: Lord, thank You for Your constant love and ongoing mercy towards me. I dedicate this new year into Your mighty hands. I choose to live in dependence on You. Amen.
AFRIKAANS
Klaagliedere 3:22
‘dit is die goedertierenhede van die HERE dat ons nie omgekom het nie, want sy barmhartighede het geen einde nie;’
- Waar jy hierdie nuwe dag, nuwe week en nuwe jaar begin, is HY met jou.
- Sy liefde vir jou is standvastig en sal nooit eindig of uitgeput raak nie.
- Hy het ‘n groot hoeveelheid nuwe en vars genade beskikbaar vir jou.
- Hy is getrou en jy kan Hom vertrou en op Sy getrouheid staatmaak
Gebed: Vader, dankie vir U konstante liefde en voortdurende genade teenoor my. Ek plaas hierdie nuwe jaar in U magtige hande. Ek kies om afhanklik van U te lewe. Amen.
SPANISH
Lamentaciones 3:22
“El gran amor del Señor nunca se acaba, y su compasión jamás se agota.”
- Al comenzar este nuevo día, una nueva semana y un nuevo año, Él está contigo.
- Su amor por ti es firme y nunca terminará ni se agotará.
- Él tiene un abundante suministro de misericordia nueva y fresca disponible para ti.
- Él es fiel y puedes confiar y depender de su fidelidad.
Oración: Señor, gracias por tu constante amor y misericordia constante hacia mí. Dedico este nuevo año a Tus poderosas manos. Elijo vivir en dependencia de ti. Amén.
FRENCH
Lamentations 3:22
‘Les bontés de l’Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme.’
- Il est avec vous, alors que vous commencez cette nouvelle journée, nouvelle semaine et cette nouvelle année.
- Son amour pour vous est inébranlable et ne s’épuisera jamais.
- Il a un approvisionement abondant des nouvelles compassions disponibles pour vous.
- Il est fidèle, vous pouvez compter sur Lui et compter sur Sa fidélité.
Prière: Seigneur, merci pour Ton amour constant et pour Ton immense bonté envers moi. Je dédie cette nouvelle année entre Tes mains. Je veux être sous Ta dépendance. Amen
ITALIAN
Lamentazioni 3:22
“È una grazia del Signore che non siamo stati completamente distrutti; le sue compassioni infatti non sono esaurite”
- Quando inizi questo nuovo giorno, la nuova settimana e il nuovo anno, LUI è con te.
- Il Suo amore per te è saldo, non finirà mai e non si esaurirà mai.
- Ha una ricca scorta di misericordia nuova e fresca a Tua disposizione.
- Dio è fedele e puoi fare affidamento e dipendere dalla Sua fedeltà.
Preghiera: Signore, grazie per il Tuo costante amore e la Tua costante misericordia nei miei confronti. Dedico questo nuovo anno a Te e lo metto nelle Tue potenti mani. Ho scelto, voglio vivere in dipendenza da Te. Amen.
SINHALA
විලාප ගී 3:22
‘අප විනාශනූණේ ස්වාමීන්වහන්සේගේ කරුණාවල් නිසාත් උන්වහන්සේගේ අනුකම්පාවල් නොනවතින නිසාත්ය.’
- ඔබ මෙම නව දිනය, නව සතිය සහ නව වසර ආරම්භ කරන විට, උන්වහන්සේ ඔබ සමඟ සිටීන සේක.
- උන්වහන්සේ ඔබ කෙරෙහි දක්වන ප්රේමය ස්ථීර වන අතර එය කිසි විටෙකත් අවසන් නොවනු ඇත.
- ඔබට ලබා ගත හැකි නව හා නැවුම් දයාව සහිත බහුල සැපයුමක් උන්වහන්සේ සතුව ඇත.
- උන්වහන්සේ විශ්වාසවන්තව සිටින අතර ඔබට උන්වහන්සේගේ විශ්වාසවන්තකම මත විශ්වාසය තැබිය හැකිය.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, මා කෙරෙහි ඔබ දක්වන නිරන්තර ප්රේමය හා දයාවට ස්තූතියි. මම මේ අලුත් අවුරුද්ද ඔබගේබලවත් හස්තයට බාර කරමි. මම ඔබ මත යැපීමෙන් ජීවත් වීමට අදිටන් කර ගනිමි. ආමේන්.