Alive To God – Daily Thought

DW15SEPTEMBER21

ENGLISH

Genesis 1:3

Then God said, ‘Let there be light,’ and there was light.

  • When the Lord speaks, things happen.
  • When He gives us His Word and His promise, He will bring it to pass.
  • Even in darkness, when He says ‘Let there be light’ the darkness has to go.
  • Believe in Him, and may His light shine in any darkness you are facing.

Prayer: Lord, thank You that when You speak You bring light into darkness, hope into despair and strength into weakness. May my life be filled with Your light. Amen.

www.alivetogod.com

AFRIKAANS

Genesis 1:3

En God het gesê: Laat daar lig wees! En daar was lig.

  • Wanneer die Here praat, gebeur dinge.
  • Wanneer Hy Sy Woord en Sy belofte aan ons gee, sal Hy dit uitvoer.
  • Selfs in die duisternis, as Hy sê ‘Laat daar lig wees’, moet die duisternis vlug.
  • Glo in Hom, en mag Sy lig skyn in enige duisternis wat jy ondervind.

Gebed: Vader, dankie dat wanneer U spreek, bring U lig in die duisternis, hoop in wanhoop en krag in swakheid. Mag my lewe met U lig gevul wees. Amen.

www.alivetogod.com

FRENCH

Genèse 1:3

‘Dieu dit:Que la lumière soit! Et la lumière fut.’

  • Quand Dieu parle,les choses se produisent.
  • Quand Il nous donne Sa parole et Sa promesse, Il l’exécutera.
  • Même dans les ténèbres, quand Il dit que la lumière soit, les ténèbres doivent disparaître.
  • Ayez foi en Dieu, et que la lumière brille dans votre situation. 

Prière: Seigneur, merci de ce que quand Tu parles, Tu amènes la lumière dans les ténèbres, l’espoir dans le désespoir, et la force dans la faiblesse. Que ma vie soit remplie de Ta lumière. Amen. 

www.alivetogod.com

ITALIAN

Genesi 1:3

Dio disse: «Sia luce!» E luce fu.

  • Quando il Signore parla, le cose accadono.
  • Quando ci darà la Sua Parola e la Sua promessa, la realizzerà.
  • Anche nelle tenebre, quando dice “Sia la luce”, le tenebre devono scomparire.
  • Credi in Lui e possa la Sua luce risplendere in qualsiasi oscurità tu stia affrontando.

Preghiera: Signore, grazie perché,  quando parli porti la luce nelle tenebre, la speranza nella disperazione e la forza nella debolezza.  Possa la mia vita essere piena della Tua luce. Nel nome di Gesù. Amen.

www.alivetogod.com

SINHALA

උත්පත්ති 1:3

“දෙවියන්වහන්සේ: එළිය වේවයි කීසේක; එවිට එළිය විය.”

  • සමිඳාණන් වහන්සේ කතා කරන විට, දේවල් සිදු වේ.
  • උන්වහන්සේ අපට උන්වහන්සේගේ වචනය සහ පොරොන්දුව දුන් විට, උන්වහන්සේ එය ඉටු කරනසේක.
  • අඳුරේ වුවද, ‘ආලෝකය ලැබේවා’ යැයි උන්වහන්සේ පවසන විට අඳුර පහවීයයි.
  • උන්වහන්සේව  විශ්වාස කරන්න, ඔබ මුහුණ දෙන ඕනෑම අඳුරකට උන්වහන්සේගේ ආලෝකය බැබළෙවා.

යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ කථා කරන විට ඔබ අන්ධකාරයට ආලෝකය ගෙන ඒමටත්, බලාපොරොත්තු සුන්වී ඇතිවිට , බලාපොරොත්තුවත් , දුර්වලකමට ශක්තියත් ගෙන ඒමගැන ස්තුතියි. ඔබේ ආලෝකයෙන් මාගේ ජීවිතය පිරී ඉතිරීයාවා! ආමේන්.

www.alivetogod.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s