Alive To God – Daily Thought

DW15APRIL22

ENGLISH

Romans 5:8

‘Christ died for us…’

  • This is the moment when we pause and remember the death of Christ.
  • He died so that we can live and enjoy eternal life.
  • On this day in history, everything changed.
  • As we receive Him, everything can change in our hearts.

Prayer: I come to bow down at Your feet Lord Jesus. You suffered and went to the cross to carry the sins of the world, and my sins. Today, I remember, and I thank You for Your love towards humanity and Your love towards me. Amen.

www.alivetogod.com

AFRIKAANS

Romeine 5:8

‘maar God bewys Sy liefde tot ons daarin dat Christus vir ons gesterf het…’

  • Hierdie is die oomblik waarin ons die dood van Christus onthou.
  • Hy het gesterf sodat ons kan lewe en die ewige lewe kan geniet.
  • Op hierdie dag in die geskiedenis, het alles verander.
  • Wanneer ons Hom ontvang, kan alles in ons harte verander.

Gebed: Ek kom om voor U voete neer te buig, Here Jesus. U het gely en na die kruis gegaan om die sondes van die wêreld asook my sondes te dra. Vandag onthou ek, en dank ek U vir U liefde vir die mensdom en U liefde vir my. Amen.

NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.

www.alivetogod.com

SPANISH

Romanos 5:8

“Pero Dios demuestra su amor por nosotros en esto: en que cuando todavía éramos pecadores, Cristo murió por nosotros.”

  • Este es el momento en que hacemos una pausa y recordamos la muerte de Cristo.
  • Él murió para que podamos vivir y disfrutar de la vida eterna.
  • En este día en la historia, todo cambió.
  • A medida que lo recibimos, todo puede cambiar en nuestro corazón.

Oración: Vengo a postrarme a tus pies Señor Jesús. Tú sufriste y fuiste a la cruz para llevar los pecados del mundo y mis pecados. Hoy recuerdo y te agradezco por tu amor hacia la humanidad y tu amor hacia mí. Amén.

www.alivetogod.com

FRENCH

Romains 5:8

‘Christ est mort pour nous. ‘

  • Ce moment est le moment où nous devons faire une pause et nous souvenir de la mort du Christ. 
  • Il est mort pour que nous vivions et que nous ayons la vie éternelle. 
  • Tout a changé en cette journée historique. 
  • Tout peut changer dans notre cœur alors que nous recevons le Christ.

Prière: je viens me prosterner à Tes pieds Seigneur Jésus, Tu as souffert et Tu as porté les péchés du monde sur la croix . Je m’en souviens aujourd’hui et je Te dis merci pour Ton amour pour moi et pour toute l’humanité. Amen. 

www.alivetogod.com

ITALIAN

Romani 5:8

Dio invece mostra la grandezza del proprio amore per noi in questo: che, mentre eravamo ancora peccatori, Cristo è morto per noi.

  • Questo è il momento in cui ci fermiamo e ricordiamo la morte di Cristo.
  • È morto perché potessimo vivere e godere della vita eterna.
  • In questo giorno della storia, tutto è cambiato.
  • Quando lo riceviamo, tutto può cambiare nei nostri cuori.

Preghiera: vengo per inchinarmi ai Tuoi piedi Signore Gesù.  Hai sofferto e Sei andato sulla croce per portare i peccati del mondo e i miei peccati.  Oggi ricordo e Ti ringrazio per il Tuo amore verso l’umanità e il Tuo amore verso di me.  Amen.

www.alivetogod.com

SINHALA

රෝම 5:8

“නුමුත් දෙවියන්වහන්සේගේ අපකෙරෙහි ඇති තමන්වහන්සේගේ පේ්රමය පෙන්වන්නේ අප පව්කාරයන්ව සිටියදීම අප වෙනුවට ක්රිස්තුස්වහන්සේ මරණය විඳීමෙන්ය.” 

  • අපි ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ මරණය සිහි කරන මොහොත මෙයයි.
  • අපට ජීවත් වීමටත් සදාකාල ජීවනය භුක්ති විඳීමටත් උන්වහන්සේ  මිය ගියසේක.
  • ඉතිහාසයේ මේ දවසේදී සියල්ල වෙනස් විය.
  • අපි උන් වහන්සේ ලබා ගන්නා විට, අපගේ හදවත් තුළ සියල්ල වෙනස් විය හැකිය. 

යාච්ඤාව: ජේසු සමිඳුන්, මම ඔබේ පාමුල වැඳ වැටෙන්න ආවෙමි.  ඔබ දුක් විඳ කුරුසියට ලෝකයේ පව් සහ මගේ පව් රැගෙන ගියසේක.  අද, මම මතක්කරමි, මනුෂ්‍යත්වය කෙරෙහි ඔබ දක්වන ආදරය සහ මා කෙරෙහි ඔබ දක්වන ආදරය ගැන මම එය ගැන ඔබට ස්තූතිවන්ත වෙමි.  ආමෙන්.

www.alivetogod.com