ENGLISH
Matthew 28:6
‘He is risen from the dead, just as He said would happen.’
- We can rejoice because we have a risen, living Saviour.
- The death and the resurrection of Jesus changed the world.
- This is the greatest wonder and the most marvellous fact.
- Now, He wants to live and dwell in you!
Prayer: Lord, I open up the door of my heart and I say: ‘Come Lord Jesus, come and live within me!’ You have risen from the dead and You are Lord. I declare that the risen Lord is the Lord of MY life. Amen.
AFRIKAANS
Matthéüs 28:6
‘…Hy het opgestaan soos Hy gesê het….’
- Ons kan verheug wees omdat ons ‘n opgestane, lewende Verlosser het.
- Die dood en opstanding van Jesus het die wêreld verander.
- Hierdie is die grootste wonder en die wonderlikste feit.
- Nou wil Hy in jou leef en woon!
Gebed: Vader, Ek maak die deur van my hart oop en ek sê: ‘Kom Here Jesus, kom woon in my!’ U het uit die dood opgestaan en U is Here. Ek belei dat die opgestane Here die Here van MY lewe is. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
SPANISH
Mateo 28:6
“No está aquí, pues ha resucitado, tal como dijo.”
- Podemos regocijarnos porque tenemos un Salvador vivo y resucitado.
- La muerte y la resurrección de Jesús cambiaron el mundo.
- Esta es la mayor maravilla y el hecho más maravilloso.
- ¡Ahora, Él quiere vivir y morar en ti!
Oración: Señor, abro la puerta de mi corazón y digo: ¡Ven Señor Jesús, ven y vive dentro de mí! Tú has resucitado de entre los muertos y eres el Señor. Declaro que el Señor resucitado es el Señor de MI vida. Amén
FRENCH
Matthieu 28:6
‘Il n’est point ici; Il est ressuscité, comme Il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où Il était couché. ‘
- Réjouissons-nous, car nous avons un Seigneur et Il est ressuscité.
- La mort et la résurrection du Christ ont changé le monde.
- C’est une grande merveille et le fait le plus merveilleux.
- Il veut maintenant vivre et demeurer en vous.
Prière: Seigneur j’ouvre la porte de mon cœur et je dis: Viens Seigneur Jésus Christ et habite en moi! Tu es ressuscité des morts et Tu es Seigneur. Je déclare que celui qui est ressuscité est le Seigneur de Ma vie. Amen.
ITALIAN
Matteo 28:6
Egli non è qui, perché è risuscitato come aveva detto; venite a vedere il luogo dove giaceva.
- Possiamo rallegrarci perché abbiamo un Salvatore risorto e vivente.
- La morte e la risurrezione di Gesù hanno cambiato il mondo.
- Questa è la meraviglia più grande e l’avvenimento meraviglioso.
- Ora, Egli vuole vivere e abitare in te!
Preghiera: Signore, apro la porta del mio cuore e dico: “Vieni Signore Gesù, vieni e abita in me!” Sei risorto dai morti e Sei il Signore. Dichiaro che il Signore risorto è il Signore della MIA vita. Amen
SINHALA
මතේව් 28:6
“උන්වහන්සේ මෙහි නැත. උන්වහන්සේ කී ලෙසම නැගිටුණු සේක..”
- අපට ප්රීති විය හැක්කේ අපට උත්ථාන වූ ජීවමාන ගැළවුම්කාරයෙකු සිටින බැවිනි.
- යේසුස්ගේ මරණය සහ නැවත නැඟිටීම ලෝකය වෙනස් කළා.
- මෙය ශ්රේෂ්ඨතම ආශ්චර්යය හා වඩාත්ම විශ්මයජනක කරුණයි.
- දැන්, උන්වහන්සේට ඔබ තුළ ජීවත් වීමට හා වාසය කිරීමට අවශ්යයි!
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, මම මගේ හදවතේ දොර විවෘත කරන අතර මම මෙසේ කියමි: ‘එන්න ජේසුස් ස්වාමීන් වහන්ස, පැමිණ මා තුළ ජීවත් වන්න!’ ඔබ මළවුන්ගෙන් උත්ථාන වී ඇති අතර ඔබ ස්වාමින් වහන්සේය. උත්ථාන වූ ස්වාමින් වහන්සේ මාගේ ජීවිතයේ ස්වාමියා බව මම ප්රකාශ කරමි. ආමෙන්.