Psalm 91:4
‘He will cover you with His feathers, and under His wings you will find refuge’
- He wants to cover you with His wings, so that you can be safe in His care.
- His massive arms are wrapped around you, protecting you.
- Your refuge and your place of safety are found in HIM alone.
- Run into your refuge and let Him cover you with His feathers.
Prayer: Lord, I take refuge under Your mighty hand. Cover me, protect me and be my refuge and stronghold, now and always. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 91:4
‘Hy sal jou dek met sy vlerke, en onder sy vleuels sal jy skuil, sy trou is ‘n skild en pantser.’
- Hy wil jou met Sy vlerke bedek sodat jy veilig in Sy sorg kan wees.
- Jy is binne Sy massiewe omhelsing waar Hy jou beskerm.
- Jou skuiling en jou veilige plek word net in HOM alleen gevind.
- Vlug na jou skuilplek en laat Hom toe om jou met Sy vere te dek.
Gebed: Vader, Ek skuil onder U magtige hand. Bedek my, beskerm my en wees my toevlug en my vesting, nou en altyd. Amen.
SPANISH
Salmo 91:4
“Él te cubrirá con sus plumas y bajo sus alas hallarás refugio.”
- Él quiere cubrirte con Sus alas para que puedas estar seguro bajo Su cuidado.
- Sus enormes brazos te envuelven y te protegen.
- Tu refugio y lugar de salvación sólo los encontrarás en Él.
- Corre a tu refugio y permítele cubrirte con Sus plumas.
Oración: Señor, me refugio bajo Tu mano poderosa. Cúbreme, protégeme y sé mi refugio y fortaleza, ahora y siempre. Amén.
FRENCH
Psaumes 91:4
‘Il te couvrira de Ses plumes, et tu trouveras un refuge sous Ses ailes’.
- Il veut vous couvrir de Ses plumes, afin que vous puissiez être en sécurité sous Sa responsabilité
- Ses gros bras vous couvre et vous protège
- Votre refuge et votre lieu de sécurité ne se trouvent qu’en Lui
- Allez trouver votre refuge et laissez-Le vous couvrir sous Ses ailes
Prière: Seigneur, Je prends donc refuge sous Ta puissance main. Couvre-moi, protège-moi et sois un refuge ma forteresse, maintemant et toujours. Amen