ENGLISH
Ephesians 4:32
‘Be kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.’
- How we treat others reflects the condition of our own hearts.
- We live in difficult times, and we need to show kindness to others.
- Let us not be selfish but let us be kind and tender-hearted.
- In the process, the Lord can use us, to show His love to others.
Prayer: Lord, I am so thankful for the love and kindness You have shown me. May I be used, by You, to show kindness to others around me. Amen.
AFRIKAANS
Efésiërs 4:32
‘Maar wees vriendelik en vol ontferming teenoor mekaar; vergeef mekaar soos God ook in Christus julle vergewe het.’
- Hoe ons ander behandel weerspieël die toestand van ons eie harte.
- Ons leef in moeilike tye, en ons moet vriendelikheid teenoor ander betoon.
- Laat ons nie selfsugtig wees nie, maar laat ons vriendelik en teerhartig wees.
- In die proses kan die Here ons gebruik om sy liefde aan ander te betoon.
Gebed: Vader, ek is so dankbaar vir die liefde en ontferming wat U teenoor my getoon het. Mag ek deur U gebruik word om vriendelikheid teenoor ander rondom my te betoon. Amen.
SPANISH
Efesios 4:32
“ Sean bondadosos y compasivos unos con otros, y perdónense mutuamente, así como Dios los perdonó a ustedes en Cristo.”
- La forma en que tratamos a los demás refleja la condición de nuestros propios corazones.
- Vivimos en tiempos difíciles y necesitamos mostrar amabilidad a los demás.
- No seamos egoístas, sino amables y tiernos.
- En el proceso, el Señor puede usarnos para mostrar su amor a los demás.
Oración: Señor, estoy muy agradecido por el amor y la bondad que me has mostrado. Que yo pueda ser utilizado por Ti para mostrar amabilidad a los que me rodean. Amén.
FRENCH
Éphésiens 4:32
‘Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.’
- La façons dont nous traitons les autres reflète l’état de nos coeurs.
- Nous vivons une époque difficile,et nous devons être bons envers les autres.
- Ne soyons pas égoïstes, mais soyons bons et compatissants.
- Le Seigneur peut en même temps nous utiliser pour démontrer Son amour aux autres.
Prière: Seigneur, je suis reconnaissant (e) pour l’amour et la compassion que Tu m’a manifesté. Puis-je-être utilisé pour manifester Ta compassion aux autres. Amen
ITALIAN
Efesini 4:32
Siate invece benevoli e misericordiosi gli uni verso gli altri, perdonandovi a vicenda come anche Dio vi ha perdonati in Cristo.
- Il modo in cui trattiamo gli altri riflette le condizioni del nostro cuore.
- Viviamo in tempi difficili e dobbiamo mostrare gentilezza verso gli altri.
- Cerchiamo di non essere egoisti, ma di essere gentili e teneri.
- Facendo questo, il Signore può usarci, per mostrare il suo amore agli altri.
Preghiera: Signore, sono così grato per l’amore e la gentilezza che mi hai mostrato. Che io possa essere usato da Te per mostrare gentilezza verso coloro che sono attorno a me. Amen.
SINHALA
Ephesians 4:32
“නුඹලා එකිනෙකා කෙරෙහි ගුණවන්තව අනුකම්පා ඇතුව සිට, ක්රිස්තුස්වහන්සේ තුළ දෙවියන්වහන්සේ නුඹලාටකමාවුණ ලෙසම නුඹලාත් එකිනෙකාට කමා වෙයල්ලා.”
- අප අන් අයට සලකන ආකාරය අපගේ හදවතේ තත්වය පිළිබිඹු කරයි.:
- අප අන් අයට සලකන ආකාරය අපගේ හදවතේ තත්වය පිළිබිඹු කරයි.
- අප ජීවත් වන්නේ දුෂ්කර කාලවල වන අතර, අප අන් අයට කරුණාව පෙන්විය යුතුය.
- අපි ආත්මාර්ථකාමී නොවී කරුණාවන්ත හා මුදු මොළොක් වෙමු. මෙම ක්රියාවලියේදී, උන් වහන්සේගේ ප්රේමය අන්අයට පෙන්වීමට, උන් වහන්සේ අපව භාවිතා කරන සේක.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ මට පෙන්වූ ප්රේමය හා කරුණාව ගැන මම ස්තුතිවන්ත වෙමි. මා අවට සිටින අයට කරුණාව පෙන්වීමට ඔබවහන්සේම මා තෝරා ගත මැනවි. ආමේන්