ENGLISH
Colossians 3:15
‘Let the peace that comes from Christ rule in your hearts.’
- The peace of God is part of His very nature and character.
- The Lord longs for us to experience His peace in our hearts.
- The enemy would like to see to it that His peace, in our lives, is disturbed.
- Don’t give fear and doubt the upper hand, let His peace rule in your heart.
Prayer: Lord, thank You that You give me Your gift of peace. I choose to let Your peace have the overriding authority in my heart and life. Come now, and flood my heart with Your peace. Amen.
AFRIKAANS
Kolossense 3:15
‘En laat die vrede van God, waartoe julle ook in een liggaam geroep is, in julle harte heers,…’
- Die vrede van God is deel van Sy aard en karakter.
- Die Here smag daarna dat ons Sy vrede in ons harte sal ondervind.
- Die vyand wil graag toesien dat Sy vrede, in ons lewens, versteur word.
- Moenie vrees en twyfel die oorhand gee nie, laat Sy vrede in jou hart heers.
Gebed: Vader, dankie dat U vir my U vrede as geskenk gee. Ek kies dat U vrede die oorheersende gesag in my hart en lewe sal hê. Kom nou, en laat U vrede in my hart heers. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
FRENCH
Colossiens 3:15
‘Et que la paix de Christ, règne dans vos cœurs.’
- La paix de Dieu fait partie de Sa nature et de Son caractère.
- Le Seigneur veut qu’on expérimente Sa paix dans nos vies.
- L’ennemi veillera à ce que cette paix soit interrompue.
- Ne laissez aucune place à la peur et au doute, laissez plutôt la place à la paix de régner dans votre cœur.
Prière: Seigneur, merci pour le don de la paix. Je choisis de laisser Ta paix avoir l’autorité suprême dans mon cœur et dans ma vie. Viens et inonde mon cœur de Ta paix . Amen.
ITALIAN
Colossesi 3:15
E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un solo corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
- La pace di Dio fa parte della Sua stessa natura e del Suo carattere.
- Il Signore desidera che sperimentiamo la Sua pace nei nostri cuori.
- Il nemico vorrebbe fare in modo che la Sua pace, nella nostra vita, sia disturbata.
- Non dare il sopravvento alla paura e al dubbio, lascia che la Sua pace regni nel tuo cuore.
Preghiera: Signore, grazie che mi dai il Tuo dono di pace. Scelgo di lasciare che la Tua pace abbia l’autorità preponderante nel mio cuore e nella mia vita. Vieni ora, e inonda il mio cuore con la Tua pace. Amen
SINHALA
කොලොස්සි 3:15
“ක්රිස්තුස්වහන්සේගේ සමාදානය නුඹලාගේ සිත්වල ආණ්ඩු කෙරේවා. ”
- දෙවියන් වහන්සේගේ සාමය උන්වහන්සේගේ ස්වභාවයේ සහ චරිතයේ කොටසකි.
- අපගේ හදවත් තුළ උන්වහන්සේගේ සමාදානය අත්විඳීමට සමිඳාණන් වහන්සේ ආශා කරයි.
- සතුරා කැමති වන්නේ ස්වාමින්වහන්සේගේ සාමය, අපගේ ජීවිතවලට බාධාවක් වන ලෙසයි.
- බිය සහ සැකය ඇති නොකරගන්න , ස්වාමින්වහන්සේගේ සාමය ඔබේ හදවතේ පාලනය කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ මට දුන් සාමයේ ත්යාගයට ස්තූතියි. ඔබගේ සාමයට මගේ හදවතේ සහ ජීවිතයෙහි අධිකාරී බලය ලබා දීමට මම තීරණය කරමි. දැන් පැමිණ , ඔබේ සාමයෙන් මගේ හදවත පුරවුව මැනව. ආමෙන්