ENGLISH
Jeremiah 31:3
‘I have loved you with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to Myself.’
- The love of God towards you is greater than you could ever imagine.
- His love reaches to the greatest and the lowest places we find ourselves in.
- God’s love for you endures and it stands the test of time.
- You are loved by Him and His unfailing love will carry and sustain you.
Prayer: Lord, thank You for Your great love towards me. May I never doubt Your endless, pure, and faithful love for me. May my heart be reassured and rest secure in Your boundless and limitless love for me. Amen.
AFRIKAANS
Jeremia 31:3
‘Die Here het aan my verskyn uit die verte: Ja, Ek het jou liefgehad met ‘n ewige liefde; daarom het Ek jou getrek met goedertierenheid.’
- Die liefde van God teenoor jou is groter as wat jy jou ooit kan verbeel.
- Sy liefde strek tot die grootste en laagste plekke waarin ons onself kan bevind.
- God se liefde vir jou duur voort en dit bly staan deur die toets van die tyd.
- Hy het jou lief en Sy onfeilbare liefde sal jou dra en onderhou.
Gebed: Vader, dankie vir U volmaakte liefde teenoor my. Mag ek nooit aan U eindelose, suiwer en getroue liefde vir my twyfel nie. Mag my hart verseker wees en veilig rus in U grenslose en onbeperkte liefde vir my. Amen.
SPANISH
Jeremías 31:3
“Hace mucho tiempo[a] se me apareció el Señor y me dijo: «Con amor eterno te he amado, por eso te sigo con fidelidad.”
- El amor de Dios hacia ti es mayor de lo que puedas imaginar.
- Su amor llega a los lugares más grandes y más bajos en los que nos encontramos.
- El amor de Dios por ti perdura y resiste la prueba del tiempo.
- Eres amado por Él y Su amor inagotable te llevará y sostendrá.
Oración: Señor, gracias por tu gran amor hacia mí. Que nunca dude de tu amor infinito, puro y fiel por mí. Que mi corazón se tranquilice y descanse seguro en Tu amor ilimitado e ilimitado por mí. Amén.
FRENCH
Jérémie 31:3
‘ Je t’aime d’un amour éternel; C’est pourquoi je te conserve ma bonté.’
- L’amour de Dieu envers toi est tellement grand que tu ne peux imaginer.
- Son amour atteint les endroits les plus hauts et les plus bas où nous nous trouvons.
- L’amour de Dieu pour toi supporte et résiste à l’épreuve du temps.
- Tu es aimé par Lui et Son amour éternel te soutiendra.
Prière: Seigneur, merci pour Ton amour éternel envers moi. Que je ne doute jamais de Ton amour éternel, pur, et fidèle. Que mon cœur soit rassuré et repose sur Ton amour inépuisable et illimité. Amen.
ITALIAN
Geremia 31:3
Da tempi lontani il Signore mi è apparso. «Sí, io ti amo di un amore eterno; perciò ti prolungo la mia bontà.
- L’amore di Dio verso di te è più grande di quanto tu possa mai immaginare.
- Il Suo amore raggiunge i luoghi più grandi e più bassi in cui ci troviamo.
- L’amore di Dio per te dura e resiste alla prova del tempo.
- Sei amato da Lui e il Suo immancabile amore ti porterà e ti sosterrà.
Preghiera: Signore, grazie per il Tuo grande amore verso di me. Possa io non dubitare mai del Tuo amore infinito, puro e fedele per me. Possa il mio cuore essere rassicurato e riposare al sicuro nel Tuo sconfinato e illimitato amore per me. Amen.
SINHALA
යෙරෙමියා 31:3
“ ස්වාමීන්වහන්සේ පුරාණ කාලයේදී මට ප්රකාශවී- එසේය, සදාකාල පේ්රමයකින් නුඹට පේ්රම කළෙමි. එබැවින් දයාබර කමකින් නුඹ ඇදගතිමියි කීසේක.”
- දෙවියන් වහන්සේ ඔබ කෙරෙහි දක්වන ප්රේමය ඔබට සිතාගත නොහැකි තරම් විශාල ය.
- උන්වහන්සේගේ ප්රේමය අප සොයා ගන්නා ශ්රේෂ්ටතම හා පහත් ස්ථාන කරා ළඟා වේ.
- දෙවියන් වහන්සේ ඔබ කෙරෙහි දක්වන ප්රේමය විඳදරාගන්නා අතර එයට කාල සීමාවක් නොමැත.
- ඔබට උන් වහන්සේට ප්රේම කරන අතර උන්වහන්සේගේ නොනවතින ප්රේමය ඔබව ගෙන යනු ඇත.
යාච්ඤාව : ස්වාමීනි, මා කෙරෙහි ඔබ දැක්වූ ඉමහත් ප්රේමයට ස්තූතියි. මා කෙරෙහි ඔබ දක්වන නිමක් නැති, පිරිසිදු හා විශ්වාසවන්ත ප්රේමය ගැන මම කිසි විටෙකත් සැක නොකරමි. මා කෙරෙහි ඇති ඔබේ අසීමිත හා නොඅඩු ප්රේමය තුළ මාගේ සිත සැනසිලිදායක වනු ඇත. ආමේන් .