ENGLISH
Exodus 13:19 (NLT)
He (Joseph) said, ‘God will certainly come to help you.’
- Joseph was sure that God would come and help His people.
- You can also be sure that the Lord will come and help you.
- You can be convinced and persuaded that HE will not abandon you.
- No matter how difficult things may look, He certainly will help you.
Prayer: Lord, thank You for the assurance, that I can have, that You will step into my situation and help me. May I never forget that there is nothing that is too difficult for You. Amen.
AFRIKAANS
Exodus 13:19
‘want hy (Josef) het die kinders van Israel plegtig laat sweer en gesê: God sal eindelik op julle ag gee; ’
- Josef was seker dat God sy volk sou kom help.
- Jy kan ook seker wees dat die Here jou sal kom help.
- Jy kan oortuig en oorreed word dat HY jou nie sal verlaat nie.
- Ongeag hoe moeilik dinge mag lyk, Hy sal jou beslis help.
Gebed: Vader, dankie vir die versekering dat ek kan hê dat U in my situasie sal intree en my sal help. Mag ek nooit vergeet dat daar niks is wat vir u te moeilik is nie. Amen.
SPANISH
Éxodo 13:19
“Estas habían sido las palabras de José: «Pueden contar ustedes con que Dios vendrá en su ayuda. ».”
- José estaba seguro de que Dios vendría y ayudaría a su pueblo.
- Tú también puedes estar seguro de que el Señor vendrá a ayudarte.
- Puedes estar convencido y persuadido de que ÉL no lo abandonará.
- No importa cuán difíciles puedan parecer las cosas, en verdad, Él te ayudará.
Oración: Señor, gracias por la seguridad, que puedo tener, de que Tú entrarás en mi situación y me ayudarás. Que nunca olvide que no hay nada que sea demasiado difícil para ti. Amén.
FRENCH
Exode 13:19
‘ Joseph avait dit à ses frères: «Dieu vous viendra certainement en aide.’
- Joseph était convaincu que Dieu viendrait en aide à Son peuple.
- Soyez certain que Dieu vous viendra en aide.
- Soyez convaincu et persuadé qu’Il ne vous abandonnera jamais.
- Peu importe comment les choses paraissent difficiles,Il vous viendra certainement en aide.
Prière: Seigneur,merci pour l’assurance que j’ai,Tu viendras à mon secours.Que je n’oublie jamais que rien n’est impossible à Toi. Amen
PORTUGUESE
Êxodo 13:19
“…quando disse: “Deus certamente virá em auxílio de vocês” “
- José estava certo de que Deus viria e ajudaria o Seu povo
- Você também pode estar certo de que o Senhor virá e o ajudará.
- Você pode estar convencido e persuadido de que Ele não o abandonará
- Não importa o quão difícil as coisas possam parecer, Ele certamente o ajudará.
Oraҫão: Senhor, obrigado por poder ter a certeza que Tu entrarás em minha situaҫão e me ajudará. Que eu nunca me esqueҫa que não há nada tão difícil para ti. Amém!
ITALIAN
Esodo 13:19
Lui (Giuseppe) disse “Dio verrà di certo in vostro aiuto” (NLT)
- Giuseppe era sicuro che Dio sarebbe intervenuto e avrebbe aiutato il Suo popolo.
- Anche tu puoi essere certo che il Signore interverrà e ti aiuterà.
- Puoi essere convinto e persuaso che LUI non ti abbandonerà.
- Non importa quanto le cose possano sembrare difficili, sicuramente Lui ti aiuterà.
Preghiera: Signore, grazie per la certezza che posso avere, che interverrai nella mia situazione e mi aiuterai. Che io non dimentichi mai che non c’è niente di troppo difficile per Te. Amen
SINHALA
නික්මයාම 13:19
‘ මක්නිසාද යෝසෙප්: සැබවින් දෙවියනවහන්සේ නුඹලා දෙස බලනසේක;’
- දෙවියන් වහන්සේ පැමිණ තම සෙනඟට උදව් කරන බව යෝසෙප්ට විශ්වාසයි.
- සමිඳාණන් වහන්සේ පැමිණ ඔබට උපකාර කරන බවට ඔබට සහතික විය හැකිය.
- උන්වහන්සේ ඔබව අත් නොහරින බව ඔබට ඒත්තු ගැන්විය හැකිය.
- කොතරම් දුෂ්කර දේවල් පෙනුනත්, උන්වහන්සේ නිසැකවම ඔබට උදව් කරනසේක.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ මාගේ තත්වයට අවතීර්ණ වී මට උදව් කරන බවට සහතික වීම ගැන ස්තූතියි. ඔබවහන්සේට අපහසු කිසිවක් නොමැති බව මට කිසිදා අමතක නොවේවා. ආමේන්.