ENGLISH
Psalm 28:6
‘Praise the LORD! For He has heard my cry for mercy.’
- How great it is to know that the Lord hears us when we cry out to Him.
- Let there be a burst of thankfulness in your heart as you remember this.
- As you pray and call out to God, have a confident assurance.
- He hears us when we call, and He is willing and able to help us.
Prayer: Lord, I rejoice in Your goodness and kindness to me. I believe that You hear me when I call, and You have heard my prayers. I will rejoice and look forward to Your intervention in my situation! Amen.
AFRIKAANS
Psalm 28:6
‘Geloofd sy die Here, want Hy het die stem van my smekinge gehoor.’
- Dit is so wonderlik om te weet dat die Here ons hoor as ons Hom aanroep.
- Laat jou hart uitbars van dankbaarheid as jy dit onthou.
- Wees vol vertroue wanneer jy bid en God aanroep.
- Hy hoor ons wanneer ons roep, en Hy is gewillig om ons te help.
Gebed: Vader, ek verbly my in u goedheid en goedertierenheid teenoor my. Ek glo dat U my hoor as ek roep, en dat U my gebede verhoor. Ek sal my verheug en uitsien na u ingryping in my situasie! Amen.
SPANISH
Salmo 28:6
“Bendito sea el Señor, que ha oído mi voz suplicante.”
- Qué bueno es saber que el Señor nos escucha cuando clamamos a Él.
- Deja que haya una explosión de agradecimiento en tu corazón al recordar esto.
- Mientras oras y clamas a Dios, ten una seguridad confiada.
- Él nos escucha cuando llamamos, está dispuesto y puede ayudarnos.
Oración: Señor, me regocijo en tu bondad y bondad hacia mí. Creo que me escuchas cuando llamo, y has escuchado mis oraciones. ¡Me alegraré y espero su intervención en mi situación! Amén.
FRENCH
Psaumes 28:6
‘Béni soit l’Éternel,car Il a entendu mes supplications.’
- C’est formidable de savoir que l’Éternel écoute quand on crie vers Lui.
- Que l’éclat du bonheur soit dans ton cœur alors que tu t’en souviens.
- Aie la ferme assurance alors que tu pries et cries vers Dieu.
- Il entend quand on crie vers Lui,Il est disposé et capable de nous aider.
Prière: Seigneur, je me réjouis en Ta bonté et Ta bienveillance envers moi. Je suis convaincue que Tu entends mes cries et mes supplications. Je me réjouis et je m’attends à ce que Tu interviennes dans ma situation. Amen
PORTUGUESE
Salmos 28:6
“Bendito seja o Senhor, pois ouviu as minhas súplicas.”
- Como é grande saber que o Senhor nos escuta quando clamamos por Ele
- Deixe existir uma explosão de gratidão em seu coraҫão ao se lembrar disso
- Ao rezar e chamar por Deus, tenha uma certeza confidante
- Ele nos ouve quand chamamos, e Ele quer e é capaz de nos ajudar
Oraҫão: Senhor, eu me alegro na sua bondade e carinho comigo. Eu acredito que Tu me ouves quando eu chamo, e que Tu ouvistes as minhas preces, Me alegrarei e aguardarei pela Tua intervenҫão em minha situaҫão. Amém!
ITALIAN
Salmo 28:6
Benedetto sia il Signore , poiché ha udito la voce delle mie suppliche.
- Com’è bello sapere che il Signore ci ascolta quando Lo invochiamo.
- Lascia che ci sia un’esplosione di gratitudine nel tuo cuore mentre ricordi questo.
- Mentre preghi e invochi Dio, sii fiducioso.
- Lui ci ascolta quando lo chiamiamo ed è disposto ed è abile nell’aiutarci.
Preghiera: Signore, mi rallegro della Tua bontà e della gentilezza che dimostri verso di me. Credo che mi ascolti quando Ti invoco e che hai ascoltato le mie preghiere. Gioirò e attendo con impazienza il Tuo intervento nella mia situazione! Amen.
SINHALA
ගීතාවලිය 28:6
‘ස්වාමීන්ට ප්රශංසා වේවා, මක්නිසාද උන්වහන්සේ මාගේ කන්නලව් ශබ්දය ඇසූ සේක.’
- අප උන් වහන්සේට මොරගසන විට ස්වාමින් වහන්සේ අපට සවන් දෙන බව දැන ගැනීම කොතරම් උතුම්ද?
- ඔබට මෙය මතක් වෙන සෑම මොහොතකම ඔබේ හදවතේ ස්තුතිවන්තභාවයක් ඇති වේවා.
- ඔබ විශ්වාසයෙන් , සහතිකවී යාච්ඤාකර දෙවියන් වහන්සේට කථාකරන්න.
- අප උන්වහන්සේට අමතන විට උන්වහන්සේ අපට සවන් දෙන අතර, උන් වහන්සේ අපට උපකාර කිරීමට කැමැත්තෙන් හා හැකියාවෙන් සිටිනසේක.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබගේ යහපත්කම හා කරුණාව ගැන මම සතුටු වෙමි. මා අමතන විට ඔබවහන්සේ මට ඇහුම්කන් දෙන බවත් මාගේ යාච්ඤා ඔබවහන්සේ අසන බවත් මම විශ්වාස කරමි. මගේ තත්වය තුළ ඔබවහන්සේගේ මැදිහත්වීම ගැන මම ප්රීති වෙමි.ආමේන්!