ENGLISH
John 14:1
‘Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.’
- A troubled heart is a heart filled with distress and anxiety.
- We are told that we should not allow our hearts to be troubled.
- As we believe in God and have faith in Him, our hearts can be confident.
- Let go of the fear, and take hold of hope, let go of doubt, and start to believe.
Prayer: Lord, I place my hope and confidence in You again today. I will trust and not be afraid, and I will believe with my heart and not allow my heart to be troubled or distressed. Amen.
AFRIKAANS
Johannes 14:1
‘LAAT julle hart nie ontsteld word nie; glo in God, glo ook in My.’
- ‘n Ontstelde hart is ‘n hart gevul met kommer en angs.
- Daar word aan ons gesê dat ons nie moet toelaat dat ons harte ontsteld raak nie.
- Terwyl ons in God glo en geloof in Hom het, kan ons harte vol vertroue wees.
- Los die vrees en gryp die hoop aan, los die twyfel en begin glo.
Gebed: Vader, ek plaas vandag weer my hoop en vertroue in U. Ek sal vertrou en nie bevrees wees nie, en ek sal met my hart glo en nie toelaat dat my hart ontsteld of benoud raak nie. Amen.
SPANISH
Juan 14:1
“No se angustien. Confíen en Dios, y confíen también en mí.”
- Un corazón atribulado es un corazón lleno de angustia y ansiedad.
- Se nos dice que no debemos permitir que nuestro corazón se turbe.\
- Al creer en Dios y tener fe en Él, nuestro corazón puede tener confianza.
- Deja ir el miedo y aférrate a la esperanza, deja ir la duda y comienza a creer.
Oración: Señor, hoy vuelvo a poner mi esperanza y mi confianza en Ti. Confiaré y no temeré, creeré con el corazón y no permitiré que mi corazón se turbe ni se aflija. Amén.
FRENCH
Jean 14:1
‘Que votre coeur ne se trouble point.Croyez en Dieu, et croyez en moi.’
- Un cœur troublé, est un cœur rempli de détresse et d’anxiété.
- On nous dit de ne pas laisser notre cœur se troubler.
- Que notre cœur soit calme et confiant, alors que nous croyons en Dieu et Lui faisons confiance.
- Abandonne la peur,et espère, cesse de douter et commence à croire.
Prière: Seigneur, je place ma confiance et mon espérance en Toi encore une fois aujourd’hui. Je Te fais confiance et je n’ai rien à craindre, je crois au plus profond de mon cœur,et je ne laisserai pas mon cœur être troublé et être en détresse. Amen.
PORTUGUESE
João 14:1
“Não se perturbe o coraҫão de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.”
- Um coraҫão perturbado é um coraҫão com angústia e ansiedade
- Dizem que não devemos permitir que nossos coraҫões sejam perturbados
- À medida que acreditamos em Deus e temos fé nEle, nossos coraҫões podem ser confiantes
- Deixe de lado o medo e segure a esperanҫa, deixe de lado a dúvida e comeҫe a crer
Oraҫão: Senhor, coloco minha esperanҫ e confianҫa novamente em ti hoje. Acreditarei e não temerei, e acreditarei com meu coraҫão e não permitirei que meu coraҫão seja perturbado ou angustiado. Amém!
ITALIAN
Giovanni 14:1
Il vostro cuore non sia turbato; credete in Dio, e credete anche in me!
- Un cuore turbato è un cuore pieno di angoscia e ansia.
- La scrittura ci dice che non dobbiamo permettere che i nostri cuori siano turbati.
- Se crediamo in Dio e abbiamo fede in Lui, i nostri cuori possono essere fiduciosi.
- Lascia andare la paura e afferra la speranza, lascia andare il dubbio e inizia a credere.
Preghiera: Signore, ripongo nuovamente oggi la mia speranza e la mia fiducia in Te. Mi fiderò e non avrò paura, crederò con tutto il mio cuore e non permetterò che il mio cuore sia turbato o angosciato. Amen.
SINHALA
යොහන් 14:1
‘නුඹලාගේ සිත් නොකැලඹේවා, දෙවියන්වහන්සේ විශ්වාස කරපල්ලා මා කෙරේත් විශ්වාස කරපල්ලා.’
- කැලබුණු හදවතක් දුක්ඛිත බවින් හා කාංසාවෙන් පිරී ඇත.
- අපගේ හදවත් කැළඹීමට ඉඩ නොදිය යුතු බව අපහට කියාදී ඇත.
- අප දෙවියන් වහන්සේ විශ්වාස කර උන් වහන්සේ අදහන විට අපගේ හදවත් ස්ථිර බවට පත්වේ.
- බිය දුරු කර, බලාපොරොත්තුව අල්ලාගෙන, සැකයෙන් තොරව, විශ්වාස ජීවත්වීමට පටන්ගනිමු.
යාච්ඤාව : ස්වාමීනි, මම අද ඔබ කෙරෙහි මාගේ බලාපොරොත්තුව හා විශ්වාසය තබමි. මම විශ්වාස කරමි, බිය නොවන්නෙමි, මාගේ හදවතින්ම විශ්වාස කරමි, මාගේ සිත කැළඹීමට හෝ පීඩාවට පත්වීමට ඉඩ නොදෙමි. ආමේන්.