Alive To God – Daily Thought

DW18MAY23

ENGLISH

Luke 24:50-51

‘He led them out as far as Bethany, and lifted up His hands and blessed them. While He was blessing them, He left them and was taken up into heaven.’

  • The Lord loves to bless His people.
  • As He blessed His people, His earthly time ended and He ascended into heaven.
  • He only returned to heaven after having made sure we knew we were blessed.
  • You are blessed, and as you remember His ascension, remember, He will return.

Prayer: Lord, thank You for coming and for living among us. We are so thankful for Your ongoing presence and Your blessing on our lives. We look forward to the day when we will see You face to face. Amen.

www.alivetogod.com

AFRIKAANS

Lukas 24:50-51

‘En Hy het hulle uitgelei tot by Betánië. En Hy het Sy hande opgehef en hulle geseën. En terwyl Hy hulle seën, het Hy van hulle geskei en is in die hemel opgeneem.’

  • Die Here seën graag Sy volk.
  • Terwyl Hy Sy volk seën, het Sy aardse tyd geëindig en Hy het opgevaar na die hemel.
  • Hy het eers na die hemel teruggekeer nadat Hy seker gemaak het, dat ons weet dat ons geseënd is.
  • Jy is geseënd, en soos wat jy Sy hemelvaart onthou, onthou ook dat Hy sal terugkeer.

Gebed: Here, dank U dat U gekom het en dat U tussen ons woon. Ons is so dankbaar vir U voortdurende teenwoordigheid en U seën op ons lewens. Ons sien uit na die dag wanneer ons U van aangesig tot aangesig sal sien. Amen.

NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.

www.alivetogod.com

SINHALA

ලුක් 24:50-51

“උන්වහන්සේ ඔවුන් බෙතානිය දක්වා කැඳවාගෙන ගොස්. තමන්ගේ අත් ඔසවා ඔවුන්ට ආශිර්වාද කළ සේක.

තවද උන්වහන්සේ ඔවුන්ට ආශිර්වාද කරද්දී ඔවුන් කෙරෙන් වෙන්ව ස්වර්ගයට ඔසවාගනු ලැබූ සේක.”

  • සමිඳාණන් වහන්සේ තම සෙනඟට ආශීර්වාද කිරීමට කැමතිසේක.
  • උන්වහන්සේ තම සෙනඟට ආශීර්වාද කළ විට, උන්වහන්සේගේ  භූමික කාලය අවසන් වූ අතර උන්වහන්සේ ස්වර්ගයට ගියසේක.
  • උන්වහන්සේ නැවත ස්වර්ගයට ගියේ අප ආශීර්වාද ලද බව දැනගත් පසුව පමණි.
  • ඔබ ආශීර්වාද ලද්දකි, ඔබ උන්වහන්සේගේ  නැඟීම සිහි කරන විට, මතක තබා ගන්න, උන්වහන්සේ නැවත පැමිණෙනු ඇත.

යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, අප අතරට පැමිණ ජීවත් වීම ගැන ඔබවහන්සේට ස්තුතියි. ඔබවහන්සේගේ  අඛණ්ඩ පැමිණීම සහ අපගේ ජීවිතයට ඔබවහන්සේගේ ආශිර්වාදය සඳහා අපි බොහෝ ස්තුතිවන්ත වෙමු. අපි ඔබවහන්සේව මුහුණට මුහුණ දකින දවස එනතුරු බලා සිටිමු. ආමෙන්.

www.alivetogod.com

ITALIAN

Luca 24:50-51

«Li condusse fino a Betania, alzò le mani e li benedisse. Mentre li benediceva, li lasciò e fu assunto in cielo».

  • Il Signore ama benedire il suo popolo.
  • Quando ha benedetto il suo popolo, il suo tempo terreno è terminato ed è asceso al cielo.
  • È tornato in paradiso solo dopo essersi assicurato che sapessimo che eravamo benedetti.
  • Sei benedetto, e mentre ricordi la Sua ascensione, ricorda, ritornerà.

Preghiera: Signore, grazie per essere venuto e per vivere in mezzo a noi. Siamo così grati per la Tua presenza continua e la Tua benedizione sulle nostre vite. Attendiamo con ansia il giorno in cui Ti vedremo faccia a faccia. Amen.

www.alivetogod.com

RUSSIAN

Луки 24:50-51

Он проводил их до Вифании, поднял руки и благословил их. Пока Он благословлял их, Он оставил их и был вознесен на небеса.’

  • Господь любит благословлять Свой народ.
  • Когда Он благословил Свой народ, Его земное время закончилось, и Он вознесся на небеса.
  • Он вернулся на небеса только после того, как убедился, что мы знаем, что мы благословлены.
  • Вы благословлены, и когда вы вспоминаете о Его вознесении, помните, что Он вернется.

Молитва: Господь, благодарю Тебя за то, что Ты пришел и живешь среди нас. Мы так благодарны за Ваше постоянное присутствие и Ваше благословение в нашей жизни. Мы с нетерпением ждем того дня, когда увидим Вас лицом к лицу. Аминь.

www.alivetogod.com