Luke 1:58
‘Her neighbours and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they rejoiced with her.’
- The Lord wants to do great things for you.
- He wants to come and reveal Himself to you and show you GREAT mercy.
- Others will see and rejoice, because of what the Lord has done for you.
- Be expectant and believe that He is able to do more than you could imagine.
Prayer: Lord, I choose to live with expectation in Your character and love for me. Show me Your great favour and may others also be blessed, as a result. Amen.
AFRIKAANS
Lukas 1:58
‘En toe haar bure en bloedsverwante hoor dat die Here sy barmhartigheid aan haar groot gemaak het, was hulle saam met haar bly.’
- Die Here wil groot dinge vir jou doen.
- Hy wil Homself aan jou kom openbaar en vir jou GROOT genade toon.
- Ander mense sal dit sien en saam bly wees, oor dit wat die Here vir jou gedoen het.
- Wees verwagtend en glo dat Hy meer vir jou kan doen as wat jy, jou ooit kan verbeel.
Gebed: Vader, ek kies om met verwagting in U karakter en liefde vir my, te lewe. Wys my U groot guns en mag ander ook daardeur geseën word. Amen.
FRENCH
Luc 1:58
‘Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.’
- Le Seigneur veut faire de grandes choses pour vous.
- Il veut se révéler à vous et vous accorder Sa grande miséricorde.
- Les autres verront et se réjouiront, pour ce qu’Il a réalisé pour vous.
- Attendez-vous à Dieu et croyez qu’Il est capable de faire bien au-delà de ce que vous pouvez penser.
Prière: Seigneur, je veux vivre dans l’attente de l’amour que Tu m’offres. Montre-moi quelque signe de Ta faveur et que les autres puissent être bénis en conséquence. Amen.
PILIPINO
Luke 1:58
‘Ang kanyang mga kapit-bahay at kamag anak ay narinig na ang Panginoon ay binigyan siya ng lubhang napakalaking awa, at sila ay nagpugay kasama siya.’
- Nais ng Panginoon na gumawa ng malalaking bagay para sa iyo.
- Nais Niyang pumunta at ipakita ang Kanyang sarili sa iyo at ng makita mo ang napakalaking awa Niya para sa iyo.
- Ang ibang makakakita ay magpupugay din dahil sa ginawa ng Panginoon para sa iyo.
- Asahan at maniwal na kaya Niyang gawain ang mas mahigiit pa sa iyong imahinasyon at pag iisip.
Dasal: Panginoon, aking piipili na mabuhay na inaasahan ang Iyong katangian at pag-ibig sa akin. Ipakita ang Iyong napakalaking pabor at ng makita din ng iba at sila ay mabiyayaan din. Amen.
ITALIAN
Luca 1:58
‘I suoi vicini e i parenti udirono che il Signore le aveva usato grande misericordia, e se ne rallegravano con lei’
- Il Signore vuole fare grandi cose per te.
- Vuole rivelarti chi tu sei e mostrarti GRANDE misericordia.
- Gli altri vedranno e gioiranno, per ciò che il Signore ha fatto per te.
- Resta in aspettativa e credi che Lui sia in grado di fare più di quanto tu possa immaginare.
Preghiera: Signore, scelgo di vivere con aspettativa nel Tuo amore per me. Mostrami il Tuo grande favore e che anche gli altri possano essere benedetti, di conseguenza. Amen.
SINHALA
ලුක් 1:58
‘ඇගේ අසල්වාසියෝද, නෑයෝද, ස්වාමීන්වහන්සේ ඈ කෙරෙහි ස්වකීය කරුණාව විශාල කල බව අසා, ඈ සමඟ ප්රීති වූවෝය.’
- සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ උදෙසා මහත් විශාල දේ කිරීමට බලා සිටින සේක.
- ඔහුට අවශ්ය වන්නේ ඔබ වෙත පැමිණ ඔබට අනාවරණයවී ඔබට මහත් දයාව පෙන්වීමටයි.
- සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ උදෙසා කළ දේ අන් අයවලුන් දැක ප්රීති වෙති.
- ඔබ සිතනවාට වඩා වැඩි යමක් කිරීමට උන්වහන්සේට හැකි බව විශ්වාස කරන්න.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, මම ඔබේ චරිතය හා මා කෙරෙහි ඇති ආදරය කෙරෙහි අපේක්ෂාවෙන් ජීවත් වීමට තෝරා ගතිමි. ඔබවහන්සේගේ ඉමහත් අනුග්රහය මට දක්වා එහි ප්රතිපලයක් ලෙස අන් අය වලුන්ටද ඔබේ ආශීර්වාද ලැබේවා! ආමෙන්!