ENGLISH
Psalm 27:13
‘I would have despaired had I not believed that I would see the goodness of the LORD in the land of the living.’
- Because of our confidence in God, we do not need to despair.
- With the Lord in our lives, we can look forward to His goodness and kindness.
- Believe, and do not allow despair to find a place in your heart.
- You will see the goodness of the Lord in the land of the living!
Prayer: Lord, once again I place my hope and confidence in You. I choose to believe and not doubt and despair, for Your goodness towards me is my guarantee. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 27:13
‘ o, As ek nie geglo het dat ek die goedheid van die Here sal sien in die land van die lewendes nie …’
- Weens ons vertroue in God hoef ons nie te wanhoop nie.
- Met die Here in ons lewens, kan ons uitsien na Sy goedheid en genade.
- Glo, en moenie toelaat dat wanhoop ‘n plek in jou hart vind nie.
- Jy sal die goedheid van die Here in die land van die lewendes, sien!
Gebed: Vader, weereens plaas ek my hoop en vertroue in U. Ek kies om te glo en om nie te twyfel en te wanhoop nie, want U goedheid teenoor my is my waarborg. Amen.
SPANISH
Salmo 27:13
“Pero de una cosa estoy seguro: he de ver la bondad del Señor en esta tierra de los vivientes.”
- Como confiamos en Dios, no debemos desesperarnos.
- Teniendo al Señor en nuestras vidas, podemos esperar Su bondad y cuidado.
- Cree y confía, no permitas que la desesperación encuentre un lugar en tu corazón.
- Verás la bondad del Señor en esta tierra de los vivientes!
Oración: Señor, una vez más pongo mi esperanza y mi confianza en Ti. Elijo creer y no dudar ni desesperarme, porque tu bondad hacia mí es mi garantía. Amén.
FRENCH
Psaumes 27:13
‘Oh! Si je n’étais pas sûr de voir la bonté de l’Eternel sur la terre des vivants!…’
- Nous n’avons pas le temps de désespérer car nous avons confiance en Dieu.
- Avec le Seigneur dans notre vie, nous pouvons nous attendre à Sa bonté et à Sa bienveillance.
- Crois et ne laisse pas la place au désespoir dans ton cœur.
- Tu verras la bonté de Dieu sur la terre des vivants.
Prière: Seigneur,je me confie en Toi une fois encore. Je choisis de croire et de ne pas avoir le doute et désespérer, car Ta bonté envers moi est pour moi une garantie. Amen.
ITALIAN
Salmo 27:13
Ah, se non avessi avuto fede di veder la bontà del Signore sulla terra dei viventi!
- Grazie alla nostra fiducia in Dio, non abbiamo bisogno di disperare.
- Con il Signore nella nostra vita, possiamo aspettarci la Sua bontà e gentilezza.
- Credi, e non permettere alla disperazione di trovare un posto nel tuo cuore.
- Vedrai la bontà del Signore nella terra dei viventi!
Preghiera: Signore, ancora una volta ripongo in Te la mia speranza e fiducia. Scelgo di credere e di non dubitare e disperare, perché la Tua bontà nei miei confronti è la mia garanzia. Amen.
SINHALA
ගීතාවලිය 27:13
“ ජීවතුන්ගේ දේශයෙහි ස්වාමීන්ගේ යහපත්කම දකින්ට ලැබේයයි නොඇදහුවෙම් නම් කොපමණ අසරණද?”
- දෙවි කෙරෙහි අපට ඇති විශ්වාසය නිසා අපේ බලාපොරොත්තු සුන් විය යුතු නැහැ.
- අපගේ ජීවිත තුළ ස්වාමින් වහන්සේ සිටින නිසා , අපට උන්වහන්සේගේ යහපත්කම හා කරුණාව අපේක්ෂා කළ හැකිය.
- විශ්වාස කරන්න, බලාපොරොත්තු සුන්වීම ඔබේ හදවතේ ස්ථානයක් ගැනීමට ඉඩ නොදෙන්න.
- ජීවමාන දේශයේ සමිඳාණන් වහන්සේගේ යහපත්කම ඔබ දකිනු ඇත!
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, නැවත වරක් මම ඔබ කෙරෙහි මාගේ බලාපොරොත්තුව හා විශ්වාසය තබමි. මම ඔබවහන්සේ විශ්වාස කරමී සැක නොකරමි බලාපොරොත්තු සුන්කර නොගනිමී මක්නිසාද ඔබවහන්සේ මා කෙරෙහි දක්වන යහපත්කම මගේ සහතිකය බැවිනි.ආමේන්.