ENGLISH
1 Corinthians 1:8
‘He will keep you strong to the end…’
- It is the Lord Who wants to carry and sustain you.
- He has brought you to this point and He will continue to strengthen you.
- At no point will He abandon or fail you.
- Right now He is with you to carry you, to sustain you and to hold you securely.
Prayer: Lord, thank You that You are the strength of my life. You have been faithful to me in the past; You are with me right now and You will strengthen and carry me today, and forever. Amen.
AFRIKAANS
1 Korinthiërs 1:8
‘wat julle ook sal bevestig tot die einde toe, …’
- Dit is die Here wat jou wil dra en ondersteun.
- Hy het jou tot by hierdie punt gebring en Hy sal aanhou om jou te versterk.
- Op geen stadium sal Hy jou verlaat of faal nie.
- Hy is op die oomblik met jou om jou te dra, om jou te ondersteun en om jou veilig te hou.
Gebed: Vader, dankie dat U die krag van my lewe is. U was in die verlede getrou aan my; U is nou met my en U sal my vandag en vir ewig, versterk en dra. Amen.
NB: Die Afrikaanse Gedagte is ook nou beskikbaar per E-Pos.
Druk HIER en vul u besonderhede in om die Afrikaanse gedagte per epos te ontvang.
SPANISH
1 Corintios 1:8
“Él los mantendrá firmes hasta el fin.“
- Es el Señor quien quiere llevarte y sostenerte.
- Él te ha traído hasta este punto y seguirá fortaleciéndote.
- En ningún momento te abandonará o te fallará.
- En este momento Él está contigo para llevarte, apoyarte y sostenerte con seguridad.
Oración: Señor, gracias porque eres la fortaleza de mi vida. Me has sido fiel en el pasado; Estás conmigo en este momento y me fortalecerás y me llevarás hoy y para siempre. Amén.
FRENCH
1 Corinthiens 1:8
‘Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.’
- C’est le Seigneur qui veut vous porter et vous soutenir.
- Il a été avec vous jusqu’à ce point et Il continuera à vous affermir.
- En aucun cas Il ne vous abandonnera et Il ne vous délaissera jamais.
- Il est avec vous à présent, Il veut vous porter, Il veut vous soutenir et vous protéger.
Prière: Seigneur, merci car Tu es la force de ma vie. Tu as été fidèle envers moi dans le passé ; Tu es avec moi maintenant, et Tu m’affirmeras et Tu me soutiendras aujourd’hui et éternellement. Amen.
ITALIAN
1 Corinzi 1:8
Egli vi renderà saldi sino alla fine, perché siate irreprensibili nel giorno del Signore nostro Gesú Cristo.
- È il Signore che vuole sorreggerti e sostenerti.
- Ti ha portato fino a questo punto e continuerà a rafforzarti.
- In nessun momento Egli ti abbandonerà o ti deluderà.
- In questo momento Egli è con te per sorreggerti, sostenerti e tenerti saldamente.
Preghiera: Signore, grazie che Sei la forza della mia vita. Mi Sei stato fedele in passato; Sei con me in questo momento e mi rafforzerai e mi sosterrai oggi e per sempre. Amen.
SINHALA
1 කොරින්ති 1:8
“අපගේ ස්වාමීවූ යේසුස් ක්රිස්තුස්වහන්සේගේ දවසේදී නුඹලා දෝෂ රහිතව සිටින පිණිස උන්වහන්සේ අන්තිම දක්වා නුඹලා ස්ථිර කරන සේක.”
- ඔබව උසුලාගෙන යාමට සහ නඩත්තු කිරීමට අවශ්ය වන්නේ ස්වාමින් වහන්සේටය.
- උන්වහන්සේ ඔබව මේ තැනට ගෙන ඇති අතර ස්වාමින්වහන්සේ ඔබව ශක්තිමත් කරනසේක.
- කිසිම අවස්ථාවක උන්වහන්සේ ඔබව අත්හරින්නේවත් අසමත් කරන්නේ නැත.
- මේ මොහොතේ ඔබව රැගෙන යාමට, ඔබව නඩත්තු කිරීමට සහ ඔබව ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට උන්වහන්සේ ඔබ සමඟ සිටිනසේක.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ මාගේ ජීවිතයේ ශක්තිය නිසා ඔබට ස්තුතියි. ඔබවහන්සේ අතීතයේ මට විශ්වාසවන්තව සිට ඇත; ඔබවහන්සේ දැන් මා සමඟ සිටින අතර , අද සහ සදහටම මා ශක්තිමත් කර ඔබවහන්සේ මා රැගෙන යනු ඇත. ආමෙන්.