Luke 13:12
When HE saw her, He called her over and said, ‘Woman, you are set free (healed) from your infirmity.’
- The Lord always wants to bring us out of bondage and into freedom.
- The grace of HIS presence, in our lives, changes our circumstances.
- He sees you; He calls you, and He brings you His healing and blessing.
- Receive it today and walk away from what is holding you back.
Prayer: Lord, thank You for Your healing touch on my life. Thank You for setting me free and removing those things that would like to hold me down or destroy me. I can be free because of what You have done for me. Amen.
AFRIKAANS
Lukas 13:12
‘En toe Jesus haar sien, roep Hy haar en sê: Vrou, jy is van jou krankheid verlos.’
- Die Here wil ons altyd van ons slawerny verlos en vir ons vryheid gee.
- Die genade van Sy teenwoordigheid in ons lewens, verander ons omstandighede.
- Hy sien jou, Hy roep jou, en Hy bring jou Sy genesing en seën.
- Ontvang dit vandag en loop weg van dit wat jou terughou.
Gebed: Vader, dankie vir U helende aanraking op my lewe. Dankie dat U my vrygestel het en dat U daardie dinge wat my wil terughou en vernietig, verwyder het. Ek kan vry wees as gevolg van wat U vir my gedoen het. Amen.
FRENCH
Luc 13:12
‘Lorsqu’il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.’
- Le Seigneur veut nous sortir de l’esclavave et à la liberté
- La grâce de Sa présence dans nos vie change nos circomstances
- Il vous voit: Il vous appelle, et vous opporte Sa guérison et Sa bénédiction
- Recevez Sa liberté aujourd’hui et détachez-vous de ce qui vous retient
Prière: Seigneur, merci pour Ta guérison dans ma vie. Merci de m’avoir délivré (e) et d‘avoir enlevé de choses qui cherchent à me retenir et me détruire. Je suis libre à cause de ce que Tu a fait pour moi. Amen
PILIPINO
Luke 13:12
Nang makita Niya siya, tinawag niya siya at sinabi, ‘Babae, ikaw ay malaya (gumaling) na sa iyong mga kahinaan.’
- Laging gusto ng Panginoon na makalaya tayo sa pagkakatali at maging malaya.
- Ang grasya ng Kanyang presensya, sa ating buhay, ay magbabago ng ating kalagayan.
- Nakikita ka Niya; tinatawag ka Niya, at dadalahin ka Niya sa paggalingin at pagpapalain.
- Tanggapin ngayong araw at lumakad palayo mula sa pumipigil sa iyo.
Dasal: Panginoon, salamat po sa Iyo at sa Iyong pagpapagaling sa pagtapik sa aking buhay. Salamat po sa pagpapalaya sa aking at sa pagtanggal sa akin sa mga bagay na pipigil sa akin at wawasakin ako. Ako ay makakalaya dahil sa Iyong ginawa para sa akin. Amen.
ITALIAN
Luca 13:12
Quando la vide, la chiamò e le disse: “Donna, sei libera (guarita) dalla tua infermità”.
- Il Signore vuole sempre tirarci fuori dalla schiavitù e portarci nella libertà.
- La grazia della Sua presenza, nelle nostre vite, cambia le nostre circostanze.
- Ti vede; ti chiama e ti porta la Sua guarigione e le Sue benedizioni.
- Ricevilo oggi e allontanati da ciò che ti trattiene.
Preghiera: Signore, grazie per il Tuo tocco guaritore sulla mia vita. Grazie per avermi liberato e per aver rimosso quelle cose che vorrebbero trattenermi o distruggermi. Posso essere libero per quello che Tu hai fatto per me. Amen.
SINHALA
ලුක් 13:12
“යේසුස්වහන්සේ ඈ දැක අඬගසා: ස්ත්රිය, නුඹේ දුර්වල කමින් නුඹ මිදුණාය කියා ඈ පිට අත් තැබූසේක.”
- ස්වාමින්වහන්සේට සෑම විටම බලා සිටින්නේ අපේ බන්දන වලින් අපිව නිදහස් කීරීමටයි.
- ස්වාමින්වහන්සේගේ කරුණාව අපේ ජීවිත තුලට ලැබුන විට අපේ ජීවිත තත්වයන් වෙනස් වෙයි.
- ස්වාමින්වහන්සේ ඔබව දැක,ඔබට කතා කර , ඔබට සුවය ගෙනදී ඔබට ආශීර්වාද කරනසේක.
- ඔබ අදම එය ලබා ගෙන , ඔබට එය ලබා ගැනීමට වලක්වන දෙයින් ඔබ ඉවත් වී යන්න.
යාච්ඤාව : ස්වාමිනි, ඔබවහන්සේගේ සුව වීමේ හස්තය මා පිට ඔබ තබා ඇති නිසා ඔබවහන්සේට ස්තුතියි කියමි. මා විනාශයට පත් කරවන හා මා පහතට හෙලන බන්දන වලින් ඔබ වහන්සේ මා නිදහස් කල බැවින් ඔබ වහන්සේට ස්තුතියි කරමි. ඔබවහන්සේ කල දේ නිසා මා දැන් නිදහස් වී ඇත. ආමෙන්.