Psalm 23:6
‘Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the LORD forever.’
- The Lord has got our earthly season and our eternity in His hands.
- During the ‘days of our lives’, He wants us to know His goodness and mercy.
- During our ‘forever’, He wants us to know that we can dwell with Him eternally.
- So place your heart and life in the safety of His unfailing hands.
Prayer: Lord, thank You for Your goodness and mercy that will follow me each and every day. Thank You that I can have the reassurance that my eternal destiny is sure, because my life is in Your hands. Amen.
AFRIKAANS
Psalm 23:6
‘Net goedheid en guns sal my volg al die dae van my lewe; en ek sal in die huis van die HERE bly in lengte van dae.’
- Die Here het ons aardse seisoen en ons ewigheid in sy hande.
- Gedurende die ‘dae van ons lewe’ wil Hy hê dat ons Sy goedheid en genade moet ken.
- Tydens ons ‘ewigheid’ wil Hy hê dat ons moet weet dat ons vir ewig by Hom kan woon.
- Plaas dus jou hart en lewe in die veiligheid van Sy onfeilbare hande.
Gebed: Vader, dankie vir u goedheid en genade wat my elke dag sal volg. Dankie dat ek die gerusstelling kan hê dat my ewige bestemming seker is, omdat my lewe in U hande is. Amen.
SPANISH
Salmo 23:6
“La bondad y el amor me seguirán todos los días de mi vida; y en la casa del Señor habitaré para siempre.”
- El Señor tiene nuestra estación terrenal y nuestra eternidad en Sus manos.
- Durante “los días de nuestras vidas”, Él quiere que conozcamos su bondad y su misericordia.
- Durante nuestro “para siempre”, Él quiere que sepamos que podemos morar con Él en la eternidad.
- Así que, coloca tu corazón y tu vida en la seguridad de sus manos infalibles.
Oración: Señor, gracias porque tu bondad y tu amor me seguirán todos los días de mi vida. Gracias porque puede tener la seguridad de que mi destino eterno está seguro, porque mi vida está en Tus manos. Amén.
FRENCH
Psaume 23:6
‘Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de l’Eternel Jusqu’à la fin de mes jours.’
- Le Seigneur a notre destinée terrestre et notre éternité entre Ses mains.
- Il veut qu’on puisse connaître Sa bonté et Sa miséricorde pendant ‘les jours de notre vie’.
- Il veut qu’on sache que on peut demeurer avec Lui éternellement pendant ‘notre éternité’.
- Place ton cœur et ta vie entre Ses mains indéfectibles.
Prière: Seigneur, merci pour Ta bonté et Ta grâce qui m’accompagneront tous les jours de ma vie. Merci car j’ai l’assurance que ma destinée éternelle est certaine parce que Tu tiens ma vie dans Tes mains. Amen
ITALIAN
Salmo 23:6
‘Certo, beni e bontà m’accompagneranno tutti i giorni della mia vita; e io abiterò nella casa del Signore per lunghi giorni’.
- Il Signore ha nelle nostre mani la nostra stagione terrena e la nostra eternità.
- Durante i “giorni della nostra vita”, vuole che conosciamo la Sua bontà e misericordia.
- Durante il nostro “per sempre”, vuole che sappiamo che possiamo dimorare con Lui per sempre.
- Quindi metti il tuo cuore e la tua vita nella sicurezza delle Sue onnipresenti mani.
Preghiera: Signore, grazie per la Tua bontà e misericordia che mi seguiranno ogni giorno. Grazie che posso avere la certezza che il mio destino eterno è sicuro, perché la mia vita è nelle Tue mani. Amen.
SINHALA
ගීතාවලිය 23:6
‘සැබවින් යහපත්කමත් කරුණාවත් මාගේ ජීවිතයේ සියළු දවස්වල මා අනුව එන්නේය. මම සදාකල්ම ස්වාමීන්ගේගෘහයෙහි වාසය කරන්නෙමි’
- අපගේ භූමික සමය හා අපගේ සදාකාලිකත්වය සමිඳාණන් වහන්සේගේ අතෙහිය.
- ‘අපගේ ජීවිත දවස්’ තුළ, උන්වහන්සේගේ යහපත්කම හා දයාව අප හට දැනගැනීමට උන්වහන්සේට අවශ්යය.
- උන් වහන්සේ සමඟ සදාකාලිකව අප හට වාසය කළ හැකි බව දැන ගැන් වීමට, උන්වහන්සේට අවශ්යය.
- එබැවින් ඔබගේ හදවත සහ ජීවිතය උන්වහන්සේගේ නොවරදින දෑත් වල සුරක්ෂිතව තබන්න.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, සෑම දිනකම මා පසුපස එන ඔබගේ යහපත්කම සහ දයාවට ස්තූතියි. මගේ සදාකාලික ඉරණමසහතික බව මට බලාපොරොත්තු විය හැකි නිසා ඔබට ස්තූතියි, මන්ද මගේ ජීවිතය ඔබගේ අතේ බැවිනි. ආමේන්!