Psalm 13:6
‘I will sing to the LORD, because He has dealt bountifully with me.’
- These are the words of man who was enduring hardship and impending defeat.
- Yet in the midst of all the struggles, he never let go of his trust in God.
- Regardless of the challenges around him, he clung to his God.
- In the middle of the trial, he found his song, and celebrated God’s faithfulness.
Prayer: Lord, You are the wonderful, merciful Saviour. You are the precious Redeemer and my closest friend. Who would have thought that You would step into my situation and rescue me! Amen.
AFRIKAANS
Psalm 13:6
‘….. Ek wil sing tot eer van die HERE,omdat Hy aan my goed gedoen het. ’
- Dit is die woorde van die mens wat swaarkry en naderende nederlaag verduur het.
- Maar te midde van al die gesukkel het hy nooit sy vertroue in God laat vaar nie.
- Ongeag die uitdagings rondom hom, hou hy aan sy God vas.
- In die middel van die verhoor het hy sy lied gevind en God se getrouheid gevier.
Gebed: Vader, U is die wonderlike, barmhartige Verlosser. U is die kosbare Verlosser en my naaste vriend. Wie sou kon dink dat U in my situasie sou toetree en my sou red! Amen.
SPANISH
Salmo 13:6
“Canto salmos al Señor. ¡El Señor ha sido bueno conmigo!”
- Estas son las palabras del hombre que enfrentaba dificultades y la inminente derrota.
- Sin embargo, en medio de todas sus luchas, nunca dejó de confiar en Dios.
- Independientemente de los desafíos a su alrededor, se aferró a su Dios.
- En medio de la prueba, encontró su canción y celebró la fidelidad de Dios.
Oración: Señor, eres el maravilloso y misericordioso Salvador. Eres el precioso Redentor y mi mejor amigo. ¡Quién hubiera pensado que entrarías en mi situación y me rescatarías! Amén.
FRENCH
Psaume 13:6
‘Je chante à l’Eternel, car Il m’a fait du bien’
- Ces parole sont des paroles d’un homme qui avait des difficultés et une défaite imminente.
- Mais il n’a pas abandoné sa foi en Dieu au milieu des toutes ses difficultés.
- Il s’est accroché à son Dieu malgré ses nombreux défis.
- Au milieu de ses épreuves, il a trouvé sa chanson et il a célébré la fidelité de Dieu.
Prière: Seigneur, Tu es merveilleux, Sauveur miséricordieux .Tu es un Rédempteur précieux et mon ami fidèle. Qui aurait cru que Tu pourrais venir me secourir! Amen
ITALIAN
Salmo 13:6
‘Canterò al Signore, perché m’ha fatto del bene.
- Queste sono le parole dell’uomo che stava sopportando difficoltà e sconfitte.
- Eppure nel mezzo di tutte le lotte, non ha mai lasciato andare la sua fiducia in Dio.
- Indipendentemente dalle sfide che lo circondavano, si aggrappò al suo Dio.
- Nel mezzo del percorso trovò il suo canto e celebrò la fedeltà di Dio.
Preghiera: Signore, Sei il meraviglioso, misericordioso Salvatore. Sei il prezioso Redentore e il mio più caro amico. Chi avrebbe mai pensato di entrare nella mia situazione e salvarmi! Amen.
SINHALA
ගීතාවලිය 13:6
‘ ස්වාමීන්වහන්සේ මට යහපත්කම් කළ නිසා උන්වහන්සේට ගායනා කරන්නෙමි.’
- දුෂ්කරතා විඳදරාගෙන පරාජයට පත්වූ මිනිසාගේ වචන මේවාය.
- එහෙත්, සියලු අරගල මධ්යයේ වුවද, ඔහු කිසිවිටෙකත් දෙවියන් කෙරෙහි තැබූ විශ්වාසය අත්හැරියේ නැත.
- තමා වටා ඇති අභියෝග කුමක් වුවත්, ඔහු තමදෙවියන්ට ඇලී සිටියේය.
- නඩු විභාගය මැදදී, ඔහු සිය ගීතය සොයාගත් අතර දෙවියන්ගේ විශ්වාසවන්තකමසැමරීය.
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ පුදුමාකාර, දයානුකම්පිත ගැළවුම්කාරයානෝය. ඔබ මිලකොළ නොහැකි මිදුම්කරුවා සහමගේ සමීපතම මිතුරාය. මා සිටිනා පීඩා තත්වයට ඔබ වහන්සේ පැමිණ මා බේරා ගනියි යයි මම සිතුවේ නැත. ආමේන්!
Dis nou die regte een
Dankie
Mooi naweek