Alive To God – Daily Thought

DW15SEPTEMBER20

ENGLISH

Exodus 16:10

‘They looked toward the desert, and there in the cloud the glory of the LORD appeared.’

  • What an awesome and wonderful moment this must have been.
  • In one moment in time, the glory and wonder of God appeared for all to see.
  • The desert is not the usual place to see such a wonderful thing.
  • As you look out over your life, expect His glory to appear to you.

Prayer: Lord, thank You that You are with me and Your hand is on my life. I long to see more of Your greatness and wonder in my life. As I look to You, may I see more than I have ever seen before. Amen.

www.alivetogod.com

AFRIKAANS

Exodus 16:10

‘…, draai hulle na die woestyn toe en meteens verskyn die heerlikheid van die Here in die wolk.’

  • Wat ‘n fabelagtige en wonderlike oomblik moes dit nie gewees het nie.
  • Vir een oomblik in tyd het die glorie en die wonder van God verskyn, vir almal om te sien.
  • Die woestyn is nie die gewone plek om so ‘n wonderlike ding te sien nie.
  • Waar jy oor jou lewe uitkyk, verwag dat Sy heerlikheid aan jou sal verskyn.

Gebed: Vader, dankie dat U met my is en dat u hand op my lewe is. Ek verlang om meer van u grootheid en wonder in my lewe te sien. Terwyl ek my aandag op U rig, mag ek meer sien as wat ek nog ooit gesien het. Amen.

www.alivetogod.com

SPANISH

Éxodo 16:10

“Volvieron la mirada hacia el desierto, y vieron que la gloria del Señor se hacía presente en una nube.”

  • Qué momento tan asombroso y maravilloso debe haber sido éste.
  • En un momento en el tiempo, la gloria y la maravilla de Dios aparecieron a la vista de todos.
  • El desierto no es el lugar habitual para ver algo tan maravilloso.
  • Al observar tu vida, espera a que se te aparezca Su gloria.

Oración: Señor, gracias porque estás conmigo y tu mano está en mi vida. Anhelo ver más de Tu grandeza y asombro en mi vida. Mientras te miro, que pueda ver más de lo que he visto antes. Amén.

www.alivetogod.com

FRENCH

Exode 16:10

‘Ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l’Eternel parut dans la nuée.’

  • Quel moment impressionnant et admirable cela devait être.
  • A un moment donné du temps, la gloire de l’Eternel parut dans la nuée à la vue de tous.
  • Le désert n’est pas un endroit habituel pour voir une si belle chose.
  • Attends-toi à ce que Sa gloire t’apparaisse, alors que tu regardes ta vie.

Prière: Seigneur, merci car Tu es avec moi et pour Ta main sur ma vie. Je suis impatient (e) de voir Ta gloire Ta grandeur et Tes merveilles dans ma vie. Puis-je voir plus que je n’ai jamais vu auparavant, alors que je compte sur Toi. Amen.

www.alivetogod.com

PORTUGUESE

Êxodo 16:10

“…todos olharam em diraҫão ao deserto, e a glória do Senhor apareceu na nuvem.”

  • Que momento incrível e maravilhoso deve ter sido esse.
  • Em um momento, a glória e maravilha de Deus apareceu para todos verem
  • O deserto não é um lugar comum para se ver uma coisa tão maravilhosa
  • Ao olhar para sua vida, espere que Sua glória apareҫa para você

Otaҫão: Senhor, obrigado por estar comigo e por ter a Tua mão na minha vida. Anseio ver mais da Tua grandeza e maravilha em minha vida. Ao olhar para ti, que eu veja mais do que jamais tenha visto antes. Amém!

www.alivetogod.com

SINHALA

නික්මයාම 16:10

“ආරොන් ඉශ්රායෙල් පුත්රයන්ගේ මුළු සභාවට කථාකළ කල්හි ඔව්හු වනාන්තරය දෙස බැලුවෝය, බලව, ස්වාමීන්වහන්සේගේ තේජස වලාකුළෙහි පෙනුණේය.”

  • මෙය මොනතරම් විශ්මිත හා අපූරු මොහොතක් වන්නට ඇත්ද?
  • එක මොහොතකදී, දෙවියන් වහන්සේගේ මහිමය හා පුදුමය සැමට දැකගත හැකිවේ.
  • එවැනි පුදුමාකාර දෙයක් දැකීමට කාන්තාරය සුපුරුදු ස්ථානය නොවේ.
  • ඔබ ඔබේ ජීවිතය දෙස බලා සිටින විට, උන්වහන්සේගේ මහිමය ඔබට පෙනෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන්න.

යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, ඔබ මා සමඟ සිටීම ගැනත් ඔබගේ හස්තය මාගේ ජීවිතය කෙරෙහි තිබීම ගැනත් ස්තූතියි. ඔබගේ ජීවිතයේ ශ්‍රේෂ්ටත්වය හා පුදුමය හා තවත් බොහෝ දේ දැකීමට මම ආශාවෙන් සිටිමි.ආමේන්.

www.alivetogod.com