ENGLISH
Galatians 6:9
‘Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.’
- We must never become tired of doing what is right and what is good.
- Our lives can be an example and a blessing to others around us.
- At just the right time, we will reap a harvest of blessing, if we do not give up.
- Keep on being a blessing and doing good, it will be worth it.
Prayer: Lord, may my life be a blessing to You, and to others. May I live in a way that honours You, and use me, I pray, to be Your hands and Your feet, to those around me. Amen.
AFRIKAANS
Galasiërs 6:9
‘En laat ons nie moeg word om goed te doen nie, want op die regte tyd sal ons maai as ons nie verslap nie.’
- Ons moet nooit moeg word om te doen wat reg en goed is nie.
- Ons lewens kan ‘n voorbeeld en ‘n seën vir ander om ons, wees.
- Op net die regte tyd sal ons ‘n oes van seën insamel, as ons nie opgee nie.
- Hou aan om ‘n seën te wees en goed te doen, dit sal die moeite werd wees.
Gebed: Vader, mag my lewe vir U en vir ander ‘n seën wees. Mag ek tot U eer leef, en ek bid dat U my as U hande en voete sal gebruik, vir almal om my. Amen.
SPANISH
Gálatas 6:9
“No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.”
- Nunca debemos cansarnos de hacer lo correcto y lo bueno.
- Nuestras vidas pueden ser un ejemplo y una bendición para quienes nos rodean.
- En el momento adecuado, cosecharemos una cosecha de bendiciones, si no nos damos por vencidos.
- Sigue siendo una bendición y haciendo el bien, valdrá la pena.
Oración: Señor, que mi vida sea una bendición para ti y para los demás. Que pueda vivir de una manera que te honre y que puedas usarme, te lo ruego, para ser Tus manos y Tus pies para quienes me rodean. Amén.
FRENCH
Galates 6:9
‘Ne nous lassons pas de faire le bien;car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne relâchons pas.’
- Ne nous lassons pas de faire le bien et ce qui est juste.
- Notre vie peut être un exemple pour ceux qui sont autour de nous.
- Nous récolterons une récolte de bénédiction au temps convenable,si nous ne relâchons pas.
- Continue à être une bénédiction et à faire le bien,cela en vaut la peine.
Prière: Seigneur, que ma vie soit une bénédiction pour Toi et pour ceux qui sont autour de moi. Puis-je vivre de manière qui T’honore et fais de moi Ta main et Ton pied pour ceux qui sont autour de moi, je prie. Amen.
PORTUGUESE
Gálatas 6:9
“E não nos cansemos em fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.”
- Nunca devemos nos cansar de fazer o que é certo e o que é bom
- Nossas vidas podem ser um exemplo e uma bênҫão aos outros ao nosso redor
- No tempo certo, colheremos uma colheita de bênҫãos, se não desistirmos
- Continue sendo uma bênҫão e fazendo o bem, vai valer a pena
Oraҫão: Senhor, que minha vida seja uma bênҫão para ti e para os outros. Que eu viva de uma maneira que o honre, e usa-me, eu oro, para ser Suas mãos e Seus pés, para aqueles ao meu redor. Amém!
ITALIAN
Galati 6:9
Non ci scoraggiamo di fare il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
- Non dobbiamo mai stancarci di fare ciò che è giusto e ciò che è buono.
- Le nostre vite possono essere un esempio e una benedizione per le persone che ci circondano.
- Al momento giusto, raccoglieremo un grande raccolto di benedizioni, se non molleremo mai.
- Continuiamo ad essere una benedizione e a fare del bene, ne varrà la pena.
Preghiera: Signore, possa la mia vita essere una benedizione per Te e per gli altri. Possa io vivere in un modo da onorarti, e Ti prego di usarmi, affinché io sia le Tue mani e i Tuoi piedi, per coloro che mi circondano. Amen.
SINHALA
ගලාති 6:9
” තවද යහපත් කිරීමට මැළි නොවෙමු, මක්නිසාද අපි ක්ලාන්ත නොවෙමු නම්, නියම කාලයේදී කපා ගන්නෙමුව.”
- හරි දේ සහ යහපත් දේ කිරීමට අප කිසි විටෙකත් පසුබට නොවිය යුතුය.
- අපගේ ජීවිත අප අවට සිටින අයට ආදර්ශයක් හා ආශීර්වාදයක් විය හැකිය.
- අපි අත් නොහරින්නේ නම් නියම වේලාවට අපි ආශීර්වාදයේ අස්වැන්න නෙළා ගන්නෙමු.
- සැමවිටම යහපත් දේ කරන්න, ආශීර්වාදයක් වන්න ,එය ඉතාඋතුම්ය .
යාච්ඤාව: ස්වාමීනි, මාගේ ජීවිතය ඔබටත් අන් අයටත් ආශීර්වාදයක් වේවා. මම ඔබවහන්සේට ගෞරවයක් වන අයුරින් ජීවත්වීමට හා , මා අවට සිටින අයට ඔබවහන්සේගේ අත් සහ පාද වීමට මා යොදා ගන්නා ලෙස මම යාච්ඤා කරමි.ආමේන්